宗悫乘风破浪文言文翻译

宗悫乘风破浪文言文翻译,第1张

宗悫乘风破浪文言文翻译



注释

1、宗悫:南北朝时宋朝人。

2、高尚不仕:宗炳是当时着名画家,志趣高尚不肯做官。仕,意动用法,名词作动词,做官。

3、拒:抵御,抵抗。

4、贼:强盗(古今异义)。

5、披散:分散,此指逃散

6、并:都。

7、以:认为。为:是素:一向。

8、诸子群从:众儿子及侄子。

9、任气:放任意气。

10、为。。。所。。。:表被动。

11、乡曲:乡里。

12、称:称赞。

译文

宗悫字元干,是南阳涅阳人。他的叔父宗炳,志趣高尚学识渊博但不肯做官。宗悫小的时候,宗炳问他长大后志向是什么?他回答:“希望乘着船顺风在大浪里驰骋。”宗炳说:“如果你不能大富大贵,就必然会使家族破败。“宗悫的哥哥宗泌结婚,媳妇才进门,当晚就有强盗来打劫。当时宗悫才14岁,却挺身而出与强盗打斗,把十几个强盗打得四下逃散,无法进入正屋。当时天下太平,有名望的文人都认为习文章或谋生的本领考取功名是正业。宗炳向来学问高,许多年轻的兄弟子侄也都爱好学习。然而只有宗悫任性又爱好武艺,因此没有被乡亲称赞。

欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: http://outofmemory.cn/bake/5321000.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-12-09
下一篇 2022-12-09

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存