晴江秋望翻译全文

晴江秋望翻译全文,第1张

晴江秋望翻译全文

《晴江秋望》翻译:八月的长江晴空万里,很多的船一起出发像带着风一样那么轻快,湖光天色相接,整日分不出天色还是湖光,洞庭湖的南面就是岳阳城。出自唐朝诗人崔季卿。

《晴江秋望》

作者:崔季卿

八月长江万里晴,千帆一道带风轻。

尽日不分天水色,洞庭南是岳阳城。

赏析:

“秋望”明确是写的是秋天看到的景象,再抓住诗中“八月”“长江”“晴”等关键字眼,来概括出所见之景。这首诗的意思在初秋的一个晴天在长江边眺望长江。作者把情感融入写景中,寓情于景,“长江”“千帆”“水天”“洞庭”等词,形象地表达了作者对长江磅礴气势和浩浩荡荡的赞美之情.赞叹长江的一望无际。

崔季卿,恒州井陉(今河北井陉)人。大历诗人崔峒之从孙,约宪宗至文宗时人,曾游洞庭。事迹见《唐诗纪事》卷四八。《全唐诗》存诗1首。

欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: http://outofmemory.cn/bake/5385307.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-12-10
下一篇 2022-12-10

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存