求冰之帝国的歌词

求冰之帝国的歌词,第1张

===日文歌词===

俺达に 触るなよ 火伤をするぜ

氷の炎冷たい灼热

俺达に 近寄るな 息の根止めるぜ

氷の刃 気迫の一撃

跪け

崇めろ

奉れ

强者は弱者を支配できるのだ

刃向かうな

ひれ伏せ

怯えてろ

胜者は败者を意のままに出来る

そう 俺达 コートに君临する氷帝

氷帝 氷のエンペラー

いつだって 前のめり危険な香り

ジリジリ燃える 冷彻な命

俺たちを 消せはしない阳炎のように

たゆたう闘志 儚く揺らめく

跪け

崇めろ

奉れ

强者は弱者を支配できるのだ

刃向かうな

ひれ伏せ

怯えてろ

胜者は败者を意のままに出来る

そう 俺达 コートに君临する氷帝

氷帝 氷のエンペラー

===中文翻译===

别碰触我们哟 会灼伤的

冰之火焰 是冷冽的灼热

别接近我们呐 会窒息的

冰之刃 给你致命的一击

下跪

崇拜

奉承

强者能支配弱者

别反抗

拜倒

害怕吧

胜者能对败者为所欲为

於是 冰帝驾临於球场

冰帝 冰之帝国

不管何时 前方都有危险的香气

猛烈的燃烧吧 冷酷的生命

我们不会消失 就算烈阳照射

游移不定的斗志 虚幻地动摇着

下跪

崇拜

奉承

强者能支配弱者

别反抗

拜倒

害怕吧

胜者能对败者为所欲为

於是 冰帝驾临於球场

冰帝 冰之帝国

日本语と罗马字:

きみが指でつくるフレームには

kimi ga yubi de tukuru fureimu niwa

タンポポの绵毛が映り込むよ

tanpopo no watage ga uturikomu yo

腰窓 竹细工 急な阶段

kosimado takezaiku kyuna kaidan

懐かしい景色もそのままだね

natukasii kesiki mo sono mama dane

塩田のにおいを吸い込んだら

sioda no nioi wo suikondara

高台のポストから手纸を出そう

takadai no posuto kara tegami wo dasou

降りる駅も知らない未来のきみに

oriru eki mo siranai mirai no kimi ni

切符を一枚同封して

kippu wo itimai doufuu site

そこにあるなにげないこと

soko ni aru nanigenai koto

手のひらから零れてても

tenohira kara koborete temo

おそれないで 止まらないで

osorenaide tomaranaide

きみはきみのままでいて

kimi wa kimi no mama deite

神様は时々いたずらする

kamisama wa tokidoki itadzura suru

いちばん大切なものだけを

itiban taisetu na mono dake wo

どこかに置き去りにさせて

dokoka ni okisari ni sasete

ぼくたちを大人にするんだ

boku tati wo otona ni surunda

特别なことなどどこにもなく

tokubetu na koto nado doko nimonaku

出会えたぜんぶは偶然じゃない

deaeta zenbu wa guuzen jyanai

たとえ悲しみに包まれても

tatoe kanasimi ni tutumaretemo

笑颜だけは忘れないでよ

egao dake wa wasurenai deyo

団地裏 绵帽子

dantiura watabousi

大吉の出る神社の鸟居をくぐれば

daikiti no deru jinnjya no torii wo kukureba

真新しい光のシャワー

maatarasii hikari no syawa

きみを包み込んでいく

kimi wo tutumikondeyuku

真心と勇気でつながれば

magokoro to yuuki de tunagareba

一瞬はいつか永远になる

issyun wa ituka eien ni naru

梦の行き先はそれぞれでも

yume no yukisaki wa sorezore demo

决して一人じゃないよね

kessite hitori jyanai yone

神様は时々いたずらする

kamisama wa tokidoki itadzura suru

いちばん大切なものだけを

itiban taisetu na mono dake wo

どこかに置き去りにさせて

dokoka ni okisari ni sasete

ぼくたちを大人にするんだ

boku tati wo otona ni surunda

日文和中文

きみが指でつくるフレームには タンポポの绵毛が映り込むよ

在你亲手编辑的记忆相框里 还映有蒲公英飘过的痕迹

格子窓 竹细工 急な阶段 懐かしい景色もそのままだね

格子窗 竹编品 陡峭的阶梯 (这些)怀念的景色都留在了相框里

塩田のにおいを吸い込んだら 高台のポストから手纸を出そう

如果能闻到盐田的气息的话 感觉就像能从高台的邮筒把信寄出去

降りる駅も知らない未来のきみに 切符を一枚同封して

把一张车票附在了信里 给未来不知道该在哪个车站下车的你

そこにあるなにげないこと てのひらからこばれてても おそれないで 止まらないで きみ

はきみのままでいて

那些不经意的点滴即使经手间洒落 也不用担心 不用停下步伐 你只要做好你自己就行了

神様は时々いたずらする いちばん大切なものだけを

神灵常常会在你最重要的事物上戏弄你

どこかに置き去りにさせて ぼくたちを大人にするんだ

不管你被抛弃到什么地方 我们终究会成长起来

特别なことなどどこにもなく 出会えたぜんぶは偶然じゃない

没有任何的特别 遇到的全部都绝非偶然

たとえ悲しみに包まれても 笑颜だけは忘れないでよ

就算是被悲伤包围 也不要忘记要用微笑去面对

団地裏 绵帽子 大吉の出る神社の鸟居をくぐれば

住宅后面 棉帽子 穿过抽出大吉的神社的牌坊

真新しい光のシャワー きみを包み込んでいく

崭新的光如雨雾一般将你包围着

真心と勇気でつながれば 一瞬はいつか永远になる

如果用真心与勇气相连 一瞬间也能成为永远

梦の行き先はそれぞれでも 决して一人じゃないよね

即使梦想的目的地都各不相同 但是(你)绝对不是一个人

神様は时々いたずらする いちばん大切なものだけを

神灵常常会在你最重要的事物上戏弄你

どこかに置き去りにさせて ぼくたちを大人にするんだ

不管你被抛弃到什么地方 我们终究会成长起来

きみを大人にするんだ

你也一定会成长的

【因为翻中文有些整句翻译会比较顺但 罗马音句子太长看起来不方便所以将其分开来】。


欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: http://outofmemory.cn/dianzi/8537291.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2023-04-17
下一篇 2023-04-17

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存