西方神话中的龙有几种颜色,它们的来历是什么?

西方神话中的龙有几种颜色,它们的来历是什么?,第1张

上海一条龙服务的IT外包公司有哪些

如今,不少企业都想拥有属于自己企业或产品的手机APP,但其中最困扰企业主的问题就是:开发一款手机APP到底需要多少钱?

简单点来说,要视手机APP的需求及质量而言,价位一般在几千到十几万左右,更高端的价格更高。

今天,我们就来详细分析一下这个问题,请继续往下看吧。 

一、APP开发款式分为固定款和定制款,两者的价格均不相同

固定款:是指直接套用已有的、现成的APP固定模板,报价是固定的,所需要的功能也是固定的,缺点就是客户拿不到源代码,也不能根据企业需求进行定制,由于源代码是封装的,如果企业以后想进行功能升级或系统维护的话,也不能够实现,只能重新开发一个新的软件。

固定款的APP开发时间短,约2~3日的时间即可完成,费用大约在几千到几万之间。

定制款:定制款是指APP的功能全部重新开发,过程比较繁琐,需要美工、策划、APP开发(前台/客户端/手机端)、后台程序员等工种协同完成,大型的、功能复杂的APP甚至需要数十人的团队。

由于APP的功能和设计都是定制的,因此价格会高些。定制款的开发时间与开发价格是成正比的,开发时间长,大约在两三个月甚至不定的周期里才能完成,而费用大概在几万甚至十几万左右。

因此,想要知道开发一款手机APP需要花费多少钱,企业主首先必须把APP的详细需求和功能告知APP开发公司,开发公司才能报出一个合理的价格。

二、手机APP平台不同,制作成本也不一样

现在市面上流行的手机APP制作平台主要有两种一般包括两种系统:安卓系统(Android)和苹果系统(IOS)。

一般来说,制作苹果系统的手机APP软件费用要比安卓平台的贵一些,因为苹果公司对苹果平台的封闭性和手机APP开发语言Objective-C的难度,都让APP开发者加大了苹果系统手机APP开发的难度。

三、APP制作成本包含参与人员的工资

通常情况下,开发一款APP需要产品经理、客户端工程师、后端工程师和UI设计师各一名,这已经是制作手机APP应用软件比较精简的配置了,所以这些参与人员的工资也是包含在APP制作成本当中的。这些工作人员的月薪加起来可能都会超过4、5万元。

四、APP开发公司的所在地

需要注意的是,同样实力的APP开发公司,在不同的城市也会导致APP的成本费用高一些

1、 IT行业一般指信息技术产业。

信息技术产业,又称信息产业,它是运用信息手段和技术,收集、整理、储存、传递信息情报,提供信息服务,并提供相应的信息手段、信息技术等服务的产业。信息技术产业包含:从事信息的生产、流通和销售信息以及利用信息提供服务的产业部门。

2、IT行业主要包括以下职业:

软件类:系统分析师,计算机程序设计员,软件测试师,软件项目管理师,系统架构设计师。

硬件类:计算机维修工。

网络类:计算机网络管理员,网络系统设计师,网络综合布线员,网络建设工程师。

信息系统类:计算机 *** 作员,信息系统安全师,信息系统管理师,数据库系统管理员,信息系统监理师;信息系统评估师,信息资源开发与管理人员,信息系统设计人员。

制造类:半导体器件测试工,半导体器件制作工艺师,半导体器件制造工,半导体器件支持工,半导体器件封装工。

扩展资料:

IT范围:

1、第一层是硬件,主要指数据存储、处理和传输的主机和网络通信设备;

2、第二层是指软件,包括可用来搜集、存储、检索、分析、应用、评估信息的各种软件,它包括我们通常所指的ERP(企业资源计划)、CRM(客户关系管理)、SCM(供应链管理)等商用管理软件,也包括用来加强流程管理的WF(工作流)管理软件、辅助分析的DW/DM(数据仓库和数据挖掘)软件等;

3、第三层是指应用,指搜集、存储、检索、分析、应用、评估使用各种信息,包括应用ERP、CRM、SCM等软件直接辅助决策,也包括利用其它决策分析模型或借助DW/DM等技术手段来进一步提高分析的质量,辅助决策者作决策(强调一点,只是辅助而不是替代人决策)。

参考资料来源:百度百科——IT行业

参考资料来源:百度百科——it

其实早在2001 年出版的 The NEW OXFORD AMERICAN Dictionary © 2001 就已经明确将欧洲的dragon和中国的龙统一起来了,其定义曰:

dragon Noun

1 a mythical monster like a giant reptile In European tradition the dragon is typically fire-breathing and tends to symbolize chaos or evil, whereas in the Far East it is usually a beneficent symbol of fertility, associated with water and the heavens

有人非要在鸡蛋里面挑骨头,说什么“瑞兽”的龙没法和“魔兽”的dragon共享同一个词,在英美人看来,仅仅用一句简单的话 (In European tradition whereas in the Far East ),便什么问题也没有了!

1b 更早的如70年代出版的 《荷兰语大辞典》在其draak条下也是西欧的dragon与东方的龙分列义项而兼收并蓄。

1c 由此还可以上述到1934年出版的《韦氏英语大辞典》(国际第二版)及其修订本的《韦氏大辞典》第三版(于1961年出版)均在dragon字释义下对欧洲的dragon和东方的龙相加解释。《这两个版本的《韦氏大辞典》还收录Dragon Boat Festival (端午节), 其中第二版还顺带提及 Dragon Boats (龙舟), 参见第781页。 除此之外,这两个版本的《韦氏大辞典》均收录了汉语“龙”字的音译,lung, 作为dragon 一词的异体。之所以用lung, 而不是long, 是因为威妥玛拼法是当时最标准最通行的汉语拼音。

比如在《韦氏英语大辞典》(国际第二版)第781页,dragon 的第11个义项如下:

Chinese Myth, etc A supernatural creature (Chinese "lung") of ancient and uncertain origin, in popular belief connected with rain and flood The dragon is a symbol of the Emperor, of good fortune, and of the yang as opposed to the yin, and is usually beneficent being See YANG, YIN

上述定义已经堪称详细完备,即使和最新版的《辞海》与《汉语大词典》龙字的定义相比,也毫不逊色。

《韦氏大辞典》第三版(于1961年出版)中“中国龙”的定义叫第二版来得简略,但也有可取之处, 这样写的好处是“重点突出”,而且1999年版的《辞海》对龙的定义也同样简略。

3 c : a beneficent supernatural creature in Chinese mythology connected with rain and floods

现在有一帮人一觉醒来,吃饱了撑得慌,非要兜售一个龙字的新音译, 非一口死死咬定从前的人都错了,把个loong 字如何精妙的牛逼吹上了天。理由无非是:

a “瑞兽”的龙没法和“魔兽”的dragon共享同一个词

b loong这个拼法中的oo象形,如龙的眼睛。这个我就不懂了,从未听说英语是象形文字或英、美国人要用象形之法改良他们的文字;其次,中文自己也早已不在用“象形”的办法造字了,谁能告诉我常用字三千中哪一个是最晚用象形法造出来的?在什么时候或年代(朝代)?再者,说oo象龙的眼睛过于牵强附会,英语单词中含有oo组合的有很多,比如,floor, boom, soot, boot, booze, broom, groom, room 等等又都分别应该象个什么样的形?如果旁的含有oo字母的英语单词都没有象形一说,loong 有为什么要特殊?

c 再次,loong 不符合现代汉语音译的国家标准。纵使lung的拼法“陈旧”,需要与时俱进,也应该优先考虑long, 而不是其他什么杂七杂八异想天开的拼法。

2 至于“如华人武术家李小龙的英文名字之一是“Lee Siu Loong”之说荒谬至极;

2a 李小龙的英文名字最通行的有且仅有Bruce Lee这一个,除此之外的一切拼音在英美国家的华人圈外几乎无人知晓。 这种偷梁换柱的说法犹如说中国人的老祖宗曾经给USA这个国名的汉译起了100多个音译, 但最终其余的译名都不传了,只有“美国”这一个译名予以保留。如今再提从前曾经有过的现在却无人知晓的其他音译又有什么必要呢, 这除了混淆视听还有什么其他意义呢?

2b 即使承认“Lee Siu Loong”这一拼法的合法性,也不能说明 龙字在广东地区甚至香港一地就一无例外地被转写成loong, 一百多年来,香港地名“九龙”在英语里通常被写成Kowloon, 有时亦作Kawlun, Kaolong, Kaolung, Kawlung等,这说明龙字的广东话读音的英语音译远非loong这一种,拼写根本谈不上统一。

3 说到这里,不能不提到赛珍珠,Pearl S Buck 她于1942年以中国素材为主题出版了《Dragon Seed》一书, 汉语的书名市她亲自选定的,叫做《龙子》。该书一出版,就好评如潮,不久便被改编成同名**。 在该书的扉页上,她有这么一段题记:

To the Chinese the dragon is not an evil creature, but is a god and the friend of men who worship him He "holds in his power prosperity and peace" Ruling the waters and the winds, he sends the good rain, is hence the symbol of fecundity In the Hsia dynasty two dragons fought a great duel until both disappeared, leaving only a fertile foam from which were born the descendants of the Hsia Thus, the dragons came to be looked upon as the ancestors of a race of heroes

This is the story of China at War

这段文字,充分显示了英语dragon是个中性词,本身无所谓好坏,用在赛珍珠笔下,便自然而然地带有了中国文化的气息。 这段文字还显示了赛珍珠对中国文化的理解和同情。更让人惊讶的是,关于夏朝典故的征引,其中文原文竟然来自《史记》的第四卷《周本纪》!

现在我们有些“专家”,说白了了,就是外语盲,心理极不正常,但偏偏什么都敢说,什么P都能放,臭气熏天他们是不管的,反正别人一同受害就是了。

以上就是关于上海一条龙服务的IT外包公司有哪些。全部的内容,包括:上海一条龙服务的IT外包公司有哪些。、什么是IT行业,IT行业都有什么职业、西方神话中的龙有几种颜色,它们的来历是什么等相关内容解答,如果想了解更多相关内容,可以关注我们,你们的支持是我们更新的动力!

欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: http://outofmemory.cn/langs/8834027.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2023-04-22
下一篇 2023-04-22

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存