中国死敌印度 究竟是怎样个国家

中国死敌印度 究竟是怎样个国家,第1张

英汉对照翻译 (对原文的拼写错误,大部分已经订正)

When I was going home to india last year, I called up my mother to ask if she wanted anything from china,

去年,在我回印度的路上,我打电话给我母亲,问她是否想要我从中国带一些东西给她。

When india had not opened up its markers to the world, I carried suitcase loads of dark glasses and jeans , Thankfully, we can get all these anywhere in India now,Still ,her answer surprised me:”Green tea,”

当时印度还没有对外开放市场。我从中国带了一箱子的墨镜和牛仔裤。谢天谢地,现在在印度这些东西到处都有,不过母亲当时的回答让我吃了一惊,她要的是绿茶。

As loog as I can remember she didn’t even drink indian tea I dutifully bought a big packct of longjing and headed home to hear the story, My mother and her brother ,both regular newspaper readers, believed that Chinese green tea was the wonder drug for all illnesses

我只记得母亲是连印度茶都不喝的人。这次也就不问缘由,尽职地买了一大袋龙井茶,然后往家赶,才知道,我母亲和她兄弟,两位每天都读报的人,相信中国绿茶是治百病的神药。

At the turn of the century,China was not really familiar to the average Indian, It was a stronge country

在世纪之交,中国并不被普通印度人熟悉。中国是强国。

How things change And how soon Now every lown of any size seems to have a “China Market”,And everyone is talking about China

情形变化得多快,如今无论哪里,都有“中国市场”,大家都在谈论中国。

The govemment of india has planned to send a team to China to see how things are done A minister once said that india must open the doors for more foreign investment and such a step would “work wonders as it did for China”

印度政府已准备向中国派一直考察队伍,考察中国是如何发展的。一个部长曾说,印度必须向更多海外资金打开门户,这才是在印度缔造“中国奇迹”的方法。

But it’s a two-way stream ,I just heard about a thousand shenzhen office workers who have gone to rangalore to train in software Meanwhile , all the IT majors are setting up a strong presence in China,

但是,中国也在学习印度。我先前听说,约一千多地深圳办公人员赶往Rangalore,来做软件应用培训。与此同时,所有IT巨头如今都在中国占据一席之地。

No wonder that trade , which was only in the millions just ten years ago ,is expected to his about us$15 billion for last year and us$20 billion by 2008, a goal set by both governments,

这股潮流在10年前只有百万利益,但去年已增值至150亿美元,到2008年预计达到200亿美元。这是中印政府的共同预期。

No wonder, my colleague wrote some weeks ago about this being the Sino-indian(中印)century as the two countries started on January I the Sino-Indian Friendship Year,

But what is still a wonder to me is my mother drinking Chinese tea

难怪我的同事几周前写了关于“中印世纪”的文章,因为两国在一月进入了中印友谊年。不过我还是不明白我母亲为什么要和中国茶。

回答完毕

中国政府认可学历的印度国立中央高校:

印度现有20多所国立中央大学,中国政府推荐其中的7所大学,分别是:德里大学、尼赫鲁大学、印度理工大学、奥思马尼亚大学、孟买大学、加尔格达大学、马特拉斯大学,详情请登陆中国外交部或中国驻印度大使馆网站:

>

中国死敌印度 究竟是怎样一个国家

自2017年6月中印边境局势紧张以来,印度国防部长一句“现在不是1962年”,引发中国媒体、网民的“热烈反响”——中国更不是1962年。诚然,中印两国都不再是1962年,但在1962年中国战胜印度后长期的心理优势下,中国人习惯性地“蔑视”印度,其结果是中国对于印度的了解,实际上与1962年差别并不大。也有媒体批评中国从未真正了解印度,了解印度的需求,那么这个将中国作为头号假想敌的国家,作为中国“对手”的印度究竟是怎样一个国家?

印度斯坦与少数民族

印度是一个多民族国家,是一个人口众多的多民族国家。根据“印度人口时钟”统计,截止2017年7月15日,印度人口为1345亿。可以预计印度的人口将是印度社会经济等重要指标中最先赶超中国的。

中国与印度同为多民族国家,但与中国不同的是,印度的主体民族印度斯坦族仅占全国人口的463%(注:以下关于印度人口数据,如无特别说明,均为2009年数据),而中国的汉族高达9151%。印度除印度斯坦族外,尚有10个比较大的少数民族以及无数个小的民族。

这10个比较大的民族,占印度人口比重虽远不如主体的印度斯坦族,但在印度庞大的人口基数下,这些民族的绝对人口数放在世界任何国家都不可小觑。

排名前四位的所谓印度“少数民族”,其人口接近1亿,单拎出来都可算是世界人口大国。第1的泰卢固族又称安得拉族,人口103亿;第2的孟加拉族,人口9,225万;第3的马地拉族,人口9,105万;第4的泰米尔族,人口8,865万。

另外6个“少数民族人口也在2,500万到6,000万之间。古吉拉特族:5,510万;坎拿达族:4,630万人;奥里萨族:4,550万;马拉雅拉姆族:4,300万;阿萨姆族:2,995万;旁遮普族:2,755万人。

与这些人口众多的少数民族相对应的是,上述十大少数民族每一个都拥有一个以本民族为主体的省级政治实体——邦。泰卢固族——安得拉邦(印度第5大邦);孟加拉族——西孟加拉邦(第4大邦);马地拉族——马哈拉施特拉邦(第2大邦);泰米尔族——泰米尔纳德邦(第6大邦);古吉拉特族——古吉拉特邦(第10大邦);坎拿达族——卡拉塔克邦(第9大邦);马拉雅拉姆族——喀拉拉邦(第12大邦);旁遮普族——旁遮普邦(第15大邦);奥里萨族——奥里萨邦(第11大邦);阿萨姆族——阿萨姆邦(第14大邦)。

反观主体民族印度斯坦族,仅在北方邦(第1大邦)、比哈尔邦(第3大邦)、中央邦(第7大邦)、拉贾斯坦邦(第8大邦)、贾坎德邦(第13大邦)、哈里亚纳邦(第16大邦)、恰蒂斯加尔邦(第17大邦)等9个邦和德里首都区为主体民族。

也就是说,在印度29个邦中,十大少数民族为主体的邦正好全部位于前15位,占据10个名额,前十名更是占了6个,主体民族印度斯坦族仅占5个。

十大少数民族虽然总体人口比不上主体民族,但都有自己的一方天地,并不输于主体民族。尤其是在印度的联邦制民主政治下,十大少数民族邦都将本民族语言定为邦的官方语言,卡纳塔克邦、马哈拉施特拉邦甚至宣布在义务教育阶段使用本邦语言。

可以想见,作为主体民族的印度斯坦族心中应该是郁闷的。

不平衡的经济

更郁闷的是,在经济上印度斯坦族落后更多。

翻看印度地区,很难容易就会发现,印度主体民族印度斯坦族主要分布在恒河流域的平原上,十大少数民族主要分布在印度南部半岛及海边。这样的民族分布正是印度历史的反映,雅利安人的入侵,将原本生活在恒河流域的印度本土民族如泰卢固族、泰米尔族的祖先达罗比荼人,驱赶到南部半岛上。雅利安人取代印度本土民族,在恒河流域演化为印度斯坦族,成为今天印度的主体民族。

按照传统的观点,恒河流域充沛的水源、肥沃的土地,正是经济发展的绝佳之地。因而,恒河流域成为印度的中心,所谓的印度历史,实际也就是以恒河流域为中心的历史。

然而,现代文明来源于海洋。伴随西方殖民者而来的现代潮流,首先被南部、靠近海洋的少数民族地区接受,从而在经济上将恒河流域远远抛在身后。用中国类比,海边的各少民族邦就是东部沿岸,恒河流域的印度斯坦民族各邦成为了”内地“。

经济地理上,通常将印度分为东、南、西、北、中、东北五大区域,以少数民族为主体的南部(泰米尔纳德邦、特仑甘纳邦、喀拉拉邦、卡纳塔克邦)、西部(马哈拉施特拉邦、古吉拉特邦),七个邦的国内生产总值就印度全国的50%以上,可以说是印度经济最为发达的地区。

根据印度媒体《今日印度》(India Today)的报告,2016年印度国内生产总值为245万亿美元,其中有11个邦超过一千亿美元。在这11个邦中,仅北方邦、拉贾斯坦邦、中央邦等3个属印度斯坦族为主体的邦,分列4、7、10。少数民族所属的马哈拉施特拉邦、泰米尔纳德邦、卡纳塔克邦、古吉拉特邦、西孟加拉邦、特仑甘纳邦、喀拉拉邦、安得拉邦分列1、2、3、5、6、8、9、11位,奥里萨邦、旁遮普邦、阿萨姆邦位居15、16、18位。11个少数民族为主体的邦的国内生产总值占印度全国的60%以上。(注:特仑甘纳邦为2014年从安得拉邦析置)

此外,印度排名前十的大城市中,除首都德里及拉贾斯坦邦的斋浦尔外,孟买、加尔各答、班加罗尔等全部位于十大少数民族邦。

印度引以为傲的IT产业重镇、”印度的硅谷“班加罗尔,是卡纳塔克邦首府,全国第3大城市、第5大都会区。班加罗尔还是印度的科学研究枢纽,其中的印度科学学院是印度历史最为悠久的大学和研究所,印度的航天研究中心也位于班加罗尔。

第一大城市孟买,是马哈拉施特拉邦首府,世界排名第6的都会区。这里不仅是印度的经济中心、金融中心还是娱乐中心。印度中央银行——印度储备银行,证券交易所——孟买证券交易所、印度国家证券交易所,印度国家造币厂等都位于孟买,代表印地语**最高水准的宝莱坞也位于孟买。印度最大的企业集团塔塔集团也发源于孟买,2010至2011年度其收入达到833亿美元,相当于印度国内生产总值的614%。孟买一座城市就贡献了印度10%的产业工人、40%的所得税、60%的关税、20%的中央特许权税、40%的对外贸易。

西孟加拉邦的首府加尔各答,是印度第8大城市、第3大都会区。从1772年到1911年,曾担任英属印度首都长达140年。是印度东部、东北部的商业和金融中心,加尔各答证券交易所是印度第2大交易所。

第四大城市海得拉巴,曾是安得拉邦首府,特仑甘纳邦分出后为该邦首府,是印度的冬都。第五大城市金奈又称马德拉斯,是泰米尔纳德邦首府,拥有印度第二大IT产业,第一大汽车产业。集中了印度大约49%的汽车配件工业和34%的车辆工业,包揽了印度60%的汽车出口,号称”印度底特律“。

一股清流

根据印度国家规划委员会2011年出版的《2011年国家人类发展报告》,除阿萨姆邦、奥里萨邦外,其余9个少数民族邦的人类发展指数都在印度平均水平以上,其中喀拉拉邦与德里国家首都辖区是唯二的两个高人类发展指数地区,旁遮普邦、马哈拉施特拉邦、泰米尔纳德邦、古吉拉特邦属于中等水平。 

印度2011年各邦人类发展指数(图源:维基百科公有领域)

印度中部以印度斯坦族为主体的各邦一片血红,属于低人类发展水平,北方邦、拉贾斯坦邦、中央邦、贾坎德邦、比哈尔邦、恰蒂斯加尔邦等6个印度斯坦族为主体的大邦全部低于印度平均水平。在这里需要指出的是,2014年中国内地的人类发展指数平均为0754,印度仅喀拉拉邦的079超过;中国最低的西藏为06,远高于印度平均水平,仅次于排名第5的旁遮普邦。

尤其需要指出的是,排名第一的喀拉拉邦可以说是印度的一股”清流“。单就人类发展水平论,2011年的喀拉拉邦就与可与2014年的中国江苏、浙江相媲美。该邦人口密度每平方公里859人,为印度平均水平的3倍,但其人口增长率全印度最低。女男性别比1084,为印度唯一女性比男性多的邦。2011年,人口识字率高达9391%,预期寿命74岁,60岁以上人口占112%,全印度第一。截至2011年的10年里,该邦人口仅增长了49%,同样为印度第一。

针尖上的莫迪

综上所述,现代的印度形成了一种很奇怪的场景:主体民族印度斯坦族,占据肥沃的恒河流域,人口、政治上上占据优势,但经济上落后;十大少数民族虽地处南部高原、沿海,人口远不如主体民族,但却经济发达,并且都有以本民族为主体的政治实体。

主体民族经济比少数民族落后,这一状况在现代民族国家中极少出现。通常经济发展的差异发展到一定程度,就有可能引起种种社会矛盾乃至国家的分裂,如美国的南北战争。因而,如中国就推行西部大开发等,通过转移支付推动落后地区、少数民族地区发展。中国以主体民族支援少数民族发展,名正言顺,印度却需要以少数民族地区支援主体民族发展,可谓有些逆水行舟。

来自经济发达的古吉拉特邦的现任印度总理莫迪(NarendraModi),其上任以来的所做所为,如推行税改统一税制等,受影响最大的正是经济发达的少数民族为主体的邦。可以说,莫迪的所谓改革是在针尖上跳舞,极易激发这些少数民族邦本就存在的分裂民意,引起社会动荡,如近日西孟加拉邦大吉岭地区就出现了骚乱。

实际上,印度国内的问题并不比中国少,并且远比中国复杂。莫迪也如中国***一样,知道发展是解决印度问题的关键,但当改革在国内难以推进时,也就只能借助外力了。莫迪所谓的“内病外治”的背后,实际是无奈,也是一场赌博。

望采纳

印度怎么和中国比:巴基斯坦统计中印数据全比较 !!

巴基斯坦论坛中关于中国和印度的讨论,不过看数据基本是以前的数据,GDP都是05年,这几年差距又拉大了不少。

一、 The Geo-demographics of China and India:地缘中国和印度的人口:

Land Area: China 96 million sq km; India: 297 million sq km土地面积:中国960万平方公里,印度:297万平方公里

Population: China 13 billion; India 11 billion人口:中国13亿美元;印度1100000000

Labor force: China 7914 million; India 4964 million劳动力:中国7914亿,印度496亿

Population growth rate: China 059% (death rate 0697%, birth rate 1325%); India 138% (death rate 0818%, birth rate 2201%)人口增长率:中国059%(死亡率为0697%,出生率1325%),印度138%(死亡率为0818%,出生率2201%)

二、 Economy in General一般经济

GDP in 2005: China US$2225 trillion; India US$7198 billion or 2005年GDP:中国,二万二千二百五十点零零亿美元,印度,七千一百九十八点零零零亿美元

China US$8859 trillion; India US$3611 trillion by PPP 中国,八万八千五百九点零零亿美元,印度,三六一一〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇美元,购买力

Economy sectors:经济部门:

China: Agriculture: 15% of GDP, Industry 52% of GDP, Manufacturing 35% of GDP, service 33% In 2001中国:农业:15个国内生产总值,工业生产总值52,制造业生产总值35,服务33%,2001年

India: Agriculture: 24% of GDP, Industry 27% of GDP, Manufacturing 16% of GDP, service 48% In 2001印度:农业:24国内生产总值,工业生产总值27日,制造GDP的16,服务48%,2001年

These data comes from World Bank这些数据来自世界银行。 You can conclude that Chinas industry size is almost 6 times of Indias after a very simple calculation你可以得出结论,中国的产业规模是近6倍,印度的经过很简单的计算。 You can see how little Indias industry is你可以看看,印度的工业。 More important, Chinas industry is still growing much faster than Indias更重要的是,中国的工业仍然增长速度远远超过印度。

三、 Agriculture农业

India has more arable land than China印度比中国拥有更多的可耕地。 Indian produced 250 million tons of grains in 2003 (Thanks for the good weather)印度生产了250万吨粮食,前提是遇到2003年的好天气。

China usually produces 450 million tons of grains each year no matter how tough the weather is (record is more than 500 million tons) (Thanks for the biotech R&D and expansion of the technologies in agricultural filed in China)中国通常会产450亿吨粮食,每年无论多么艰难的天气(最高记录是500多万吨)。

四、Industry工业

As data in “Economy in General” section shows, Chinas industry scale is 6 times of Indias如数据“总体经济”一节中显示,中国的产业规模是印度的6倍。 Chinas industry is still growing at around 16% pace for many years中国的工业仍然以约16%的速度增长。 That means one year increase in Chinas industry revenue equals to the total size of Indias industry这意味着一个中国的工业收入同比增长等于印度的工业总规模。 The gap is huge差距是巨大的。

Around 43 million tons of iron and steel was produced in India in 2005 (An important index of infrastructure construction) China produced around 349 million tons of iron and steel在2005年约43万吨钢铁产于印度(基础设施建设的一个重要指标。),约3490亿吨钢铁生产于中国。

55% of the world cement (Another infrastructure construction index) was used in China 55%的世界水泥(另一项基础设施建设指数)%被用于中国。

By the data from CIA fact books, India produced around 36 million tons of oil (A natural resource index) in 2003 and will face the resource problem soon事实上,根据中央情报局的书籍资料,印度2003年生产约36亿美元的石油,并且将很快面临资源问题。

China produced 160 million tons of oil in 2003 and imported more than 100 million tons in the same year中国生产16亿吨石油,并且在这一年进口石油超过100万吨。

Here talks about the Sino-India trade in 2004中印贸易在2004年在这里举行了会谈。 It clearly tells that India is only a raw material supplier to China and China mainly sells industrial products to India它清楚地告诉说,印度只是一个原材料供应商,中国和中国工业产品主要销往印度。

Indias average tariff fell from 56% in 1990 to 28% in 20042004年印度的平均关税从56%降至1990年水平的28%。 By comparison, Chinas average tariff dropped from 32% to 6% over the same period相比之下,中国的平均关税由32%下降到6%同期。 That means, India has to use tariff to protect its weak industry这意味着,印度利用关税保护其弱势产业。 While, Chinas industry competes against others fairly even in domestic market显然,中国工业与别人是公平竞争,哪怕是在国内市场。

In 2002 the typical monthly wage of a manufacturing worker in India was US$2380 while in China the figure was US$11080, according to the IMF 2002年,在印度制造业工人每月工资是$ 2380美元,而在中国这一数字是美国一百一十点八○美元,数据参照国际货币基金组织。

Even Indias industry is under the protection of high tariff即使是印度的工业是在高关税保护。 India still has a huge trade deficit印度仍然有巨大的贸易赤字。 The deficit could reach US$50 billion in the fiscal year of 2005-2006赤字可能达到美国在2005-2006年财政年度的500亿美元。

But China always has a trade surplus但是,中国始终有贸易盈余。 I even dont bother to provide the links我甚至不愿在这方面提供数据。

五、Service Industry服务行业

Calculating from the GDP numbers of both China and India and the percentage of service industry in them, Chinas service industry contributed US$7425 billion to Chinas GDP, it is almost the total of Indias GDP无论从中国和印度的服务业在国内生产总值的百分比数字计算,中国的服务业贡献了742500000000美元的中国国内生产总值,这几乎是印度的国内生产总值总额。 Indias service revenue was only US$3455billion印度的服务收入只有1亿3455billion。

Chinese airlines carried 138 million passengers in 2005, and the loads will nearly double to 270 million passengers in 5 years中国航空公司在2005年138亿人次,而负荷将增加近一倍,在5年内为270万人次。

Passenger traffic grew to 5212 million in the last fiscal in India, from 4347 million in 2004-05, to register a growth of 199 percent客运量增长至5212000万上一次在印度财政赤字,从43470000 2004-05年度,录得增长百分之199。

The annual insurance premium currently collected in India is $23 billion, which is expected to increase ten fold to $ 239 by 2020每年的保险费征收,目前在印度为230亿元,预计将增加10倍,2020年至239美元。 In the same period, Chinas insurance premium will rise to $863 billion from the present level of $60 billion在同一时期,中国的保费将达到八千六百三十点零零零亿美元从600亿美元的水平。

Retail sales surged 129 percent in 2005 over the year before, to 67 trillion Yuan ($847 billion)零售额增长百分之十二点九,2005年比前一年为67万亿元(八千四百七十〇点零亿美元)。 By 2020, industry forecasts say the market could expand to about $24 trillion到2020年,工业预测说,市场可能会扩大到约24万亿美元。

Indias total retail market reached US $230 billion in 2005 and will grow to US$370 billion in 2011印度的零售市场总额达2005美元,2300亿美元,将增长到2011年三千七百万点零万美元

Indias travel and tourism market was valued at US$42 billion in 2005印度的旅行和旅游市场的市场总值在2005年420亿美元。 340 million people traveled in 2005 340亿人,在2005年。 The outbound travelers from India grew to 62 million in 2005来自印度的外游旅客的增长到62亿元,2005年。 This was almost twice the number of arrivals witnessed by the country这几乎两倍目睹该国的人数。 That means only 31 million visited India in the same time这意味着只有310万人参观了在同一时间内印度。

China received 4711 million visitors in 2005中国在2005年接到47110000游客。 This number should not include the vistors from Hongkong, Macau and Taiwan这个数字不应该包括来自香港,澳门和台湾的访港。

There were 31 million outbound tourists from China in 2005去年共有31万人次的中国游客在2005年。

In 2005, inbound tourists reached 120 million (including Chinese from Hong Kong, Macau, Taiwan economies) 2005年,入境游客达到120万美元(包括香港,澳门,台湾的经济中)。

Overseas tourists contributed over $293 billion to the Chinese economy海外游客的捐款超过二百九十三万点零万美元到中国经济。 But their contribution was far outweighed by that of domestic Chinese tourists, who contributed $667 billion但他们的贡献远远超过了国内游客中,谁贡献六百六十七点〇 〇亿美元的。

In 2004, Chinas service exports were US$62 billion versus US$40 billion for India 2004年,中国的服务出口为62美元兑美元亿美元,印度40亿美元。 On the other hand, 60% ofChinas service exports were travel and transportation services while in India the figure was 22%另一方面,60%ofChina的服务出口旅行和运输服务,同时在印度的这个数字是22%。

In 2003, Indias exports of commercial services other than travel, transportation, and finance amounted to US$189 2003年,印度的出口比旅行,运输等商业服务,金融额达189元

billion亿美元。 The figure for China was US$206 billion对于中国的数字是美国的206亿元。 In other words, China may already be ahead of India in selling IT换句话说,中国可能已超过印度的IT销售

六、 Financial Industry and financial stability金融业和金融的稳定

Indians always say that their financial industry is better than Chinas counterpart印度人经常说他们的金融业比中国的同行更好。 This claim can cheat a lot when Chinese banks were completely state-owned这种请求可以欺骗时,很多中资银行完全国有的。 But today, top four of Chinese banks were listed in Hong Kong stock market但今天,最高的4名中资银行在香港上市的股票市场。 When it goes to the truth in market, Indian financial industry is so pitiful comparing with Chinas当它关系到市场的真相,印度的金融业是如此可怜与中国比较。

After the IPO of The Industrial and Commercial Bank of China, its market value is about US$87 billion, This is almost one and half times of the collective market capitalization of all listed Indian banks - for the 37 listed Indian banks, this is about $ 6276 billion (Rs 2,86,859 crore)后工商银行首次公开发行的中国,其市场价值大约为870亿美元,这是近一年对所有上市的印度银行集体市值的15倍,使37个上市的印度银行- ,这是约62760亿(2,86,859亿卢比)。 Bank of Chinas market capitalization is now around $105 billion and that of China Construction Bank $ 99 billion在中国的市场资本银行约1,500亿元,而现在中国建设银行九百九十〇亿美元。

Indias ICICI Bank tops the market capitalization chart with $ 1359 billion (Rs 62,177 crore), followed by the State Bank of India with $1189 billion (Rs 54,380 crore) and HDFC Bank with $629 billion (Rs 28,774 crore)印度的ICICI银行上衣与一百三十五万九千点零零万美元(62177亿卢比),由印度国家银行紧随其后一百一十八点九零零亿美元(54380亿卢比),并六十二点九零亿美元(28774亿卢比),HDFC银行,总市值图表。 None of the other listed Indian banks has over $5 billion worth of market capitalisation其他上市的印度银行均没有超过50亿美元的市场资本价值。 Punjab National Bank, the fourth bank when it comes to market capitalization, is worth just $362 billion旁遮普国家银行,银行的第四次当谈到市值,价值只有362美元亿美元。 Canara Bank is worth just $252 billion Canara银行值得只是252000万美元。

Chinas ICBC has total assets of over $ 812 billion, close to the size of Indias GDP!中国的工商银行已超过八千一百二十〇点零零零亿美元的总资产接近印度的国内生产总值的大小! State Bank of India, which accounts for almost one-fifth of total banking assets in India, however, has an asset base of only $84 billion印度国家银行,其中几乎三分之一的印度银行业总资产的五分之一,但帐目,有一个只有八百四十万点零零零万美元资产基础。

How Chinas banks are welcomed in the stock market如何中国的银行都表示欢迎,股市? The institutional tranche, which makes up 95% of the ICBC offering, attracted more than US$300 billion in orders and is 23 times oversubscribed该机构投资者,它构成了95%,工行发行,吸引了多美元的订单3,000亿元,是23倍的超额认购。 In Hong Kong, ICBCs initial public offering (IPO) of H-shares was 76-times oversubscribed with one million retail investors putting in HK$420 billion在香港,工行的首次公开发行(IPO)的H股是76与百万港元,散户投资者将四二〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇美元倍超额认购。 This broke the previous record, held by Bank of China, which attracted HK$286 billion (US$367 billion) earlier this year这打破了此前的纪录来,Bank of中国,吸引了香港二千八百六十零点零零亿美元(约合3670000万美元举行)今年早些时候。 This enables ICBC to price its shares at the upper limit这使工商银行的价格上限的股票。

Budget deficit: 10% of GDP in India versus 2% in China预算赤字:国内生产总值的10%,印度在中国与2%。 This could have big impact on financial and economical stability这可能对金融和经济稳定产生重大影响。

China has almost US$1 trillion forex reserves with total of US$ 2979 billion external debt中国有近1万亿美元的总额二千九百七十九点零亿美元外债外汇储备

India has US$165275 billion forex reserves with US$1321 billion external debt印度美国一千六百五十二亿七千五百万美元美国外汇储备一千三百二十一万点零零万美元外债。

India has a huge public debt, the ratio of public debt to GDP was 82% in 2005 and still growing fast, which is above the globally recognized alarm level of 60 percent印度有一个巨大的公共债务,公共债务占GDP的比重为82%,2005年仍在迅速增长,高于全球的百分之六十是公认的警戒线。

Chinas public debt was 288% of GDP中国的公共债务占GDP的288%。

以上就是关于帮我翻译一下全部的内容,包括:帮我翻译一下、印度那几所大学的英语预科最好请附带网址.、中国死敌印度 究竟是怎样个国家等相关内容解答,如果想了解更多相关内容,可以关注我们,你们的支持是我们更新的动力!

欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: http://outofmemory.cn/langs/8884739.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2023-04-22
下一篇 2023-04-22

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存