全版本Unabridged Dictionaries
在英语世界,英国的The Oxford English Dictionary、美国的Merriam-Webster’s 和美国的Random House Webster's Unabridged Dictionary 三种全版本Unabridged Dictionary较为流行。
1) The Oxford English Dictionary (20-volume set)
The Oxford English Dictionary (20-volume set) 简称作OED,为世上最大的英语词典,20大厚本。最大特点:老、大、尊、严。历史悠久、收词最多、体积最大、编纂严谨、公认老大。OED收词超过500000。每个词目(单词)后面跟着一篇像大文章那样的解说:每个词下注音,词性,词源,从古至今的字形拼法;一个词义、一个词义从古到今地讲,此词义来自何处,此义从何时开始用起,每个时期用到此词义的名人名句;一个词义讲完,再开讲下个词义,若有不同词性,那就更多了。外加词组、可参考的同义反义词、惯用法及插图等等,每个普通词典收编的词它都可讲上大大的一页,常用词就更不用说了,好几页决不夸张,简直是比一部大的百科全书还厉害。新版的OED对单词的惯用法标榜是“客观描述”(descriptive),但仍是非常严谨,被公认为世界上最最权威的英语辞典。OED的所有的例句都是从它自己的世上无人可比的英语文字数据库中选出来的,Oxford的数据库拥有二亿个词(200-million-word)。OED也有出版电脑光盘版。有趣的是她有一部缩印本,随词典送一把放大镜,要用这把放大镜才能看见(不是看得清楚,而是看见)词典上的芝麻小字。OED每十至十五年,出一本补编(the Supplement),补充新词、新义。
2) Webster's Third New International Dictionary
韦氏Merriam-Webster’s比起OED,它所拥有的2,662页实在是小巫见大巫,不足挂齿。不过它也有多于450,000个词,从 a 到 zyzzogeton, 包括不少像 disselboom这类的不见于其它词典的怪词,还有多达140,000的词源注释。每个词的词义也是从那个词所具有的最古老的词义讲起,从古到今编排,像历史学家写的“编年史”。它的惯用法解说是“客观描述”(descriptive),而不是“主观规范”(prescriptive)。换句话来说,对不按照祖上规矩办事、但又已流行起来的词的用法,它不是不留情面去讲谁是谁非,只讲有这种新的流行用法,不过呢,最好不要出现在正规写作中。当然它的编排与OED大致相似,也是从注音,词性,词源,从古至今的字形拼法,词义,名人句例、词组、插图等等。
3) Random House Webster's Unabridged Dictionary
只有2256页的蓝屋RHWUD含有300,000个词条和二千四百多幅图片和地图。它跟其它大词典相比,少了许多历史性的东西(如古拼法、详尽的词源信息和句例等)。
缩写本Abridged Dictionaries
在美国通常又称为 College Dictionaries,一般收录现代词汇少于250,000,注重惯用法及例句,以现代词汇用法为重点。如牛津的 The New Shorter Oxford English Dictionary (2 Vol. Set)等、韦氏 的Merriam-Webster's Collegiate Dictionary、美国传统的The American Heritage Dictionary of the English Language和美国传统的The American Heritage College Dictionary等。我们比较熟悉的《美国传统辞典》(The American Heritage Dictionary of the English Language)是其中的代表。《美国传统辞典》是当代词典的创新者:词义由最流行解释开始,与牛津OED 和WEBSTER 针锋相对;释义力求明确性、精确性、及时性;彩色图片和插图尽可能新和多。外加不少实用的词源、相关词、惯用法、词组及插图等等。但也有批评家说它看上去很大,主要是被图片占据了,其语言内容只不过与Merriam-Webster's Collegiate Dictionary、The American Heritage College Dictionary和Webster’s New World Dictionary of the American Language相当(所以我们将它放在缩写本中来介绍)。
专供英语教学用的英语词典
《牛津高阶英汉双解词典》(Oxford Advanced Learner's Dictionary of CurrentEnglish)和《朗文当代高级英语辞典》(Longman Dictionary of Contemporary English)是中国国内最流行的两本外国人编的词典,是英国语言学家们以非英语国家英语学习者为主要对象编写的。内容丰富、实用、切合非英语国家英语学习者的需求,堪称当今英语学习用词典之佼佼者。《牛津高阶英汉双解词典》在本世纪下半叶40多年中,一直风行全世界。而《朗文当代高级英语辞典》的最大特点是:以当代英语为主,美国英语及英国英语并重,它的80000多条英文释义仅用3000个最常用的英语基本词汇写成,文字浅显易懂。此类词典当然还包括Collins Cobuild 和Cambridge InternationalDictionary of English等等。
中国国内自己编写的英汉词典中,真正称得上自己独立研编的、建有自己的第一手语词资料数据库的、较有用的词典可能只有陆谷孙主编的《英汉大词典》(上海译文出版社出版);其它的词典大多是译编,从其它大词典抄译编成。《英汉大词典》的第一手语词资料数据库,是由语言研究人员从书报杂志等各种媒体里收集、研析、分类而成。
一、数据字典并不是传统的纸质字典,它是一些系统自带表,可以查询数据库相关信息,一般存在于电脑系统或是其它电子系统中,供人查阅不了解条目的信息与解释。
数据字典存储有关数据的来源、说明、与其他数据的关系、用途和格式等信息,它本身就是一个数据库,存储“关于数据项的数据”。数据字典是个指南,它为数据库提供了“路线图”,而不是“原始数据”。
换句话说,数据字典通常是指数据库中数据定义的一种记录,类似一个数据库的数据结构,但其内容要比数据库的数据结构描述丰富得多(Malamud, 1989)。在收集有关数据信息,建立数据库的初始阶段,必须建立数据项的命名约定,必须统一不同部门、不同个人之间对共同关心的数据的内涵、来源和命名的观念。
这个过程要涉及数据监管人、用户和数据库开发人员,是一个需要反复多次的过程。这个统一的命名约定,及其附带的说明,就是数据字典。
二、数据字典内容包括:
1、数据库中所有模式对象的信息,如表、视图、簇、及索引等;
2、分配多少空间,当前使用了多少空间等;
3、列的缺省值;
4、约束信息的完整性;
5、用户的名字;
6、用户及角色被授予的权限;
7、用户访问或使用的审计信息;
8、其它产生的数据库信息。
扩展资料:
建立数据字典有以下几个目的:
1、提高开发效率,降低研制成本。数据字典是数据库开发者、数据监管人和用户之间的共同约定,是系统说明书的一个重要组成部分。一个统一的数据字典有助于开发者建立数据模型以及程序和数据库之间的数据转换接口,为规范化设计和实施数据管理系统铺平了道路。
2、促进数据共享,提高数据的使用效率。通过数据字典,用户可以方便地知道每项数据的意义,了解数据的来源和使用方法,从而帮助用户迅速地找到所需的信息,并按照正确的方法使用数据。
3、控制数据的使用。在某些特定的场合,可以通过对数据字典的控制达到控制数据使用的目的。
参考资料来源:百度百科-数据字典
MDFMDF文件是镜像文件的一种
如何打开MDF文件?看来都是用BT或其它P2P软件下载游戏或较大文档的,特别是在网上的流传游戏交流中,常以mdf文件为镜像。其实mdf文件要和mds文件搭配才能使用,它是用Alcohol 120%制作的原版光盘映像文件,因此可以用虚拟光驱软件DAEMON tools载入,也可以用Alcohol 120%的虚拟光驱载入,还可以用Alcohol 120%直接刻录mds文件,还原成CD。这两个文件要在同一目录,才可以打开。
小补一下:关于用RMPS+MDS精确模拟CD:
MDS记录了原始光盘的物理信息。要启用RMPS,则必须有MDS文件。RMPS通常用来解决"EMULATION"问题(如AS2的CD4)。反之,大可只用MDF文件。
DAEMON tools 和 Alcohol 120%都可以模拟RMPS。在Alcohol 120%中,进入选项页的模拟,就可以看到RMPS的开关。
有两个问题值得关注:第一个是DAEMON tools的RMPS失效;第二个是刻盘。
第一,目前为止(06.7.6),在DAEMON tools中开RMPS对AS2无效,其它的盘也请大家自行测试。
第二,好像都喜欢用RMPS刻盘。事实上RMPS对MDS也是有效的。
另外:mdf也是sql sever2000 数据库文件:-)
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)