使用日语软件时,因为日文系统与中文系统编码不同,我们一般在中文系统下使用该软件要将软件内所有文字与符号编码转换SHIFT-JIS为GBK才能正常使用和显示,要不然就需要用APP或NTLEA之类的内码转换区域模拟软件来启动该软件,或者修改系统地区语言设置才行,否则会显示乱码。而有些软件所使用的素材文件或内部插件也是从日本网站上下载的,也就是说这些素材文件与插件同样需要转码,不然很容易出现软件与插件、素材文件无法相互识别的错误
如果懒得自己转换编码和使用区域模拟软件加载,可以修改系统地区语言设置(修改后许多中文软件会无法正常运行),修改方法:开始→控制面板→区域和语言选项→"区域选项"中的"标准和格式"选为日文,"位置键慎"选为日本.
另一种情况是模型文件与MMD软件版本不兼容,请查看是否你的模型文件介绍对MMD软件版本有特殊要求
是不能显示 还是 显仿如示少了些材质?这个应该是是日文乱码 是应该是作者做的模型介绍
模型存储最好是英文路径或者可辨认的日文路径
模型文件也同上
有些压缩包内的模型慧燃文件 贴图材质丢失 导致看着模型文件是白色前大虚的
还有一种情况是眼睛显示为白眼 这个模型有问题 等待作者修正后再说吧 如果作者包里面有 readme文件 请先转码后 阅读 有时候模型对MMD版本要求,作者告示都会在里面叙述. 至于转码怎么转
把乱码复制到记事本 另存为 文件名为X.html 文件格式选择所有格式
保存后 得到x.html IE文件 用win自带IE打开 点菜单栏查看->编码->日文(自动选择)得到转换后源日文 ╮(╯_╰)╭ 不懂日文就翻译看看吧
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)