officeboy 什么意思

officeboy 什么意思,第1张

office boy ['ɔfɪs bɔ尘中ɪ]

[美国英语] (办公室的)答册勤杂员

“办公室男孩”,指在办公室打杂人员派举山,干些冲咖啡、送文件、买外卖等事情。

更新1:

ai_kawah: 咁office clerk又属于咩job natue呢?

,Office clerk系咪即系Boy?

诚如楼上网友所言, Office Boy的工作等同 Messenger。一般的工作是传递内部文件和信件,帮忙影印,文件的搬运工作。外勤交收信件,银行入数,寄信、报关做船单出 CO等工作。有部分公司可能还要兼顾茶水供应,和到街外购物买早餐等私人工作!

而 Office Clerk 则主要处理其他日常写字楼的工作。如整理档案,文件输入和更新档案,处理和完成上司交带的文书工作,和客户或供应睁戚商联络等事务。按理两个工种的工作范围是不相同的,但时下不少中小型公司都把二者的职能合而为一,给个「初级文员」或「办公室助理」的名称便要兼顾上述的所有基本办公室工作!大公司就会稍为明确的把该两个职位细分。

个人理解!希望可以帮到你!

图片参考:.yimg/iugc/rte/ *** iley_35.

,参考: 易高 小小愚见 ,请赐教 !,其实office boy, clerk, office clerk 好多时都是相同的工作。

若公司架构大,好似 *** 工,大银行,大商行佢地有份别,人工都唔同。Office boy会出街,入银行早早源,寄信,影印等唔驶掂文件的工作。Office clerk就会做下写courier 纸,填表,data entry等,通常都是一些简单的文件陆态工作。至于clerk 其实同office clerk 一样。但shipping clerk, account clerk 这些有部门名的clerk 的工作就好唔同,人工都会高d。

至于一般中小型公司,这几个职位是冇分别,因为跟本无咁多野做,唔需要请专人只做一个post 的工作。由于写office boy,好多人都唔做,职位低,请唔到人,所以写office clerk 或 clerk,就易请人好多,人工一样,做的工作也一样。

希望可以解答到你的问题。,Boy = messenger

Clerk has many kinds such as admin clerk, e

That's why add an office clerk to distinguish the job nature.,

勤杂工,打工仔

office boy 仅仅是一个办公室的勤杂工

美国西部片中经孙册常出现的 cowboy(牛仔),还可以理解为横冲直撞的驾驶者、莽撞的人。因此,有必要对下面各种类型的 boy 进行分析,以免出现望文生义,导致理解的偏差。

1. busboy:餐馆勤杂工

大部分人对 waiter 和 waitress 都非常熟悉。但是餐馆里还有一类被叫做 busboy 的人,他们扫地、擦桌、端盘、洗碗,十八般“武艺”样样精通,他们就是餐馆勤杂工。

可能有人会觉得费解:busboy 应该是和汽车有关的男孩,和餐馆有什么关系呢?原来在19世纪,西方有一种被叫做 omnibus 的马车,这种马车多用于公共交通服务,运载三教九流的乘客,是现代公共巴士的前身。omnibus 这个词来源于拉丁语,有“包括所有”的意思。那个时候的餐馆勤杂工被称为 omnibus boys,因为他们承揽了餐馆中所有的杂务,工作内容“无所不包”。随着科技的进步,汽车逐步替代了马车,bus 替代了 omnibus,omnibus boy 也就变成了 busboy。

2. whipping boy:(旧时)陪王子读书而代他受罚的少年,替罪羊

在封建时代的欧洲,皇室会为王子找个玩伴共同生活,这个玩伴有个重要的功能:替王子受过。那时欧洲似乎也有中国古代“刑不上大夫”的做法。王子犯错是不能打的,可是不加处罚又非教育之道,于是想出了这种办法。王子犯错,就鞭打他的玩伴,而这个倒霉的玩伴就是专门替王子挨 whipping 的 boy。只有那些本来社会地位就不低、受过教育、并且是贵族成员的亲密伙伴的人才有资格做 whipping boy。这听起来与中国封建社会的王孙公子的伴读书童非常相似。在当代英语中,whipping boy 很接近 scapegoat。根据《旧约圣经·利未记》第16章7—26节记载,每年的赎罪日(Day of Atonement),犹太人的大祭司要主持一项宗教仪则宽宏式:不是一般仪式的杀羊祭神,而是捉一只活羊绑在祭坛上,然后大祭司代表犹太民族向神忏悔,类似今日天主教徒在教堂向神父忏悔一样,要把这一年人们的罪过说出来,然后放羊让它逃生。仪式象征的是羊背负着人们的罪恶离去,从而洗净了人的灵魂。whipping boy 的比喻义是“充当替罪羊的人或物,代人受过”,和 scapegoat 可以视为同义词使用。

3. fair-haired boy:(长辈、上司的)宠儿、红人

fair 可以解释为“皮肤白嫩的,头发金黄色的”。可是,fair-haired boy 作为俗语,是指父母特别宠爱的孩子,也可以说是上司面前的红人,或者老师的得意门生。他们并不见得都很聪敏、能干,往往是因为他们会拍马奉承,而成为红人。

4. boy scout:童子军的成员

童子军是1908年在英国创立的少年团体组织,创始人是英国爵士贝登堡先生。贝登堡先生鉴于当时英国青年道德堕落,体格衰弱,恐遭古代罗马帝国亡国的覆辙,故研发出一套可行的训练方法试图挽救这种危机。它是一种野外活动的训练方式,贝登堡先生回忆儿时生活及军中服务所得之经验,并参考各民族训练青年的优良方法,拟就一套儿童训练计划。最初贝氏召集了20名儿童,到英国南部的白浪岛举行实验性的露营。

目前全世界约有两亿五千多万名童子军,其宗旨是:帮助青年增长知识,掌握技能,完善自我、家庭以及所在的社区,使之成为有责任感、能自立的公民与未来的领导人。

另外还有很多 boy,也需要引起注意:

copy boy 报馆里送稿付印的人,出版社的小工友;corner boy 街头的游手好闲者,流氓;water boy(为工人,足球运动员等)送饮水的小孩,或者为牲畜供应饮水的人,在美国俚语中,还可以是巴结上司的人,唯唯诺诺的人巧厅;wonder boy 事业发达的青年人,在交际中深得人心的人;boy in buttons 侍从,跟班,小服务员;day-boy(寄宿学校中的)走读生;stable boy 养马的小马倌、马僮;cash boy 往来于货柜和出纳柜之间的送款员;bloomer boy 在美国俚语里是伞兵;call boy 戏院中招呼演员准备上台的人,还可以是旅馆服务员;low boy 带着抽屉的矮衣柜;yellow boy 金币。

尽管有如此形形色色、意思丰富的 boy,但有一点总是不变的:Boys will be boys. 男孩子总是男孩子。/男孩子总是淘气的。


欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: http://outofmemory.cn/tougao/12286856.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2023-05-24
下一篇 2023-05-24

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存