不过其他LPL解说就没那么幸运了,最近网上针对英雄名称是否应该叫英文名展开争吵,而且局势愈演愈烈了。
起初是因为MF与女q的叫法引发了争议,按照中国人说话的逻辑,“女q”是两个字,那发音就是两个字的发音,而MF虽然只是两个字母,但发音却是四个字的发音,从程序上来说,喊MF明显比女q要繁琐一些。
于是有人便好奇了,为什么解说非得喊MF而不是女q,难道是英文名显得高端大气上档次,中文名就没牌面吗?因为有了深层次的矛盾,这个问题很快就被放大,有人开始纠错,NOC、EZ各种叫法都被抓了出来,他们誓要问个明白,LPL解说是不是在装X?其实这件事也很简单,那些故意抓住MF女q不放的人,要么是LOL新玩家,要么就是阴阳怪气带节奏的喷子了。
Aggro电竞最初接触LOL时都叫这游戏“撸啊撸”,基本不叫英文名,看比赛时也曾疑惑解说为什么放着女q不叫非要喊MF。
可私下里玩游戏都叫女q,看比赛就是叫MF早已习惯,但近几年部分新玩家涌入,看了比赛后有这样的感受想来也很正常。
有时候,英文名会比中文名简单许多,相当于一个简称,就像青钢影,有叫腿女也有叫本名的人,伊泽瑞尔就不如EZ顺耳。
而像魔腾与NOC、MF与女q这种反向简化的例子,大概是为了方便区分,不会与类似英雄相撞。
但说白了不过是一个称呼而已,不管叫什么能听懂就行,这种众口难调的事情,谁也说不清。
因为解说已经习惯了这种叫法,部分小伙伴只能顺应接受,听习惯也就适应,终究只是个代名词而已。
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)