最早的温度计是在1593年由意大利科学家伽利略(1564~1642)发明的。他的第一只温度计是一根一端敞口的玻璃管,另一端带有核桃大的玻璃泡。使用时先给玻璃泡加热,然后把玻璃管插入水中。随着温度的变化,玻璃管中的水面就会上下移动,根据移动的多少就可以判定温度的变化和温度的高低。
“近几十年来,有关罗明坚译本手稿的研究也在逐步推进。龙伯格及孟德卫等相继提出,是罗明坚首次翻译并出版中国儒家典籍。在近年来的研究中,这一观点逐渐被细化:在1591—1593年,罗明坚用拉丁文翻译了《大学》《中庸》《论语》《孟子》等,这些手稿现藏于意大利国家图书馆,编号为FG(3314)1185,是目前已知最早的儒家经典欧洲语言译本,开东学西渐之先河。1593年,耶稣会士波塞维诺出版的《书目选编》收录了罗明坚《大学》写本译文的前四句,这是西方首次出版中国经典内容。
梅谦立、王慧宇认为罗明坚不仅是儒家经典在欧洲最早的拉丁文译介者,还是最早的西班牙文译稿作者。该本即1590年罗明坚献给腓力二世(Felipe Ⅱ)的西班牙文四书写本,其内容体现出罗明坚在1590年前对儒家经典已有较清楚的理解,并建立起以西方语言译介儒家典籍的基本理论框架,可作为拉丁文四书稿本的重要参照资料。因此,1590年罗明坚的西班牙文四书译稿乃是东学西渐史上首部儒家经典西方语言译本。”
——《儒家典籍在欧洲首次译介考辨》
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)