此去经年是一个汉语成语,去:离去经:再经过。故人从此一别就要好多年了(结合语境,雨霖铃是送别词,所以这里不是怀念过去,而是感伤未来的,以后便是良辰好景,也无心欣赏了)。
“此去经年”四句,改用情语,每逢他们的相聚之日,良辰好景总能让人感到欢娱,但别后却不知何时能再聚,纵使有再多的良辰好景,也没有了兴致,反而徒增烦恼。“便纵有千种风情,更与何人说?”,以提问的形式作为全词的结尾,给人意犹未尽的感觉,虽是结尾却让人无限遐想。
出处:
柳永《雨霖铃》:"此去经年,应是良辰好景虚设。 便纵有千种风情,更与何人说?"
这一去长年相别,我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。即使有满腹的情意,又能和谁一同欣赏呢?
意思:故人从此一别就要好多年了。包含着回忆与怀念的意思。原句出自于宋代词人柳永的《雨霖铃·寒蝉凄切》。
原文(部分):
《雨霖铃·寒蝉凄切》
多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说?
白话译文:
自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了。这一去长年相别,相爱的人不在一起,我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。即使有满腹的情意,又能和谁一同欣赏呢?
扩展资料:
《雨霖铃》是柳永著名的代表作。是词人在仕途失意,不得不离京都时写的,是表现江湖流落感受中很有代表性的一篇。这首词写离情别绪,达到了情景交融的艺术境界。
词的主要内容是以冷落凄凉的秋景作为衬托来表达和情人难以割舍的离情。宦途的失意和与恋人的离别,两种痛苦交织在一起,使词人更加感到前途的暗淡和渺茫。
“此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说?”这四句深层推想离别以后惨不成欢的境况。
此后漫长的孤独日子怎么挨得过呢?纵有良辰好景,也等于虚设,因为再没有心爱的人与自己共赏,但又能向谁去诉说呢?这几句把词人的思念之情、伤感之意刻划到了细致入微、至尽至极的地步,也传达出彼此关切的心情。结句用问句形式,感情显得更强烈。
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)