【勾子】一词,在汉语中可以表达日常使用的挂钩、钩子。
在四川方言里面,【勾子】一词可以表示屁股,在《四川傩戏剧本选》中,就使用【勾子】代表屁股。
【勾子】一词,在山西地区,也可以表示“勾子军”,《胡兰姐》剧本中,就有“这次出来打仗,决心跑回家乡,【勾子】在后面追赶,开q把我打伤。”
【勾子】在不同的地区,往往会有不同的汉语意思。
但较为常见的,就是代指挂钩。同时【勾子】也可以代表一种灌木植物,这种植物分布在朝鲜、北欧、俄罗斯、蒙古以及东三省地区。
首先,没有“勾子”这个词,只有“钩子”这个词,如果是使用的话,就使用“钩子”。下面就来分析一下“钩”与“勾”的区别。
1、词性不同
钩:名词,是词类的一种,属于实词。它表示人、事、物、地点或抽象概念的统一名称。
勾:动词,一般用来表示动作或状态的词汇。
2、组词不同
勾:一般可组词为:勾勒、勾留、勾引、勾芡、勾兑、勾搭、勾稽、勾栏、勾通、勾魂。
勾:一般可组词为:勾勒、勾留、勾引、勾芡、勾兑、勾搭、勾稽、勾栏、勾通、勾魂。
3、造句不同
钩:他找了一块空地坐了下来,双手紧握鱼竿,小心地把鱼钩甩到水中,目不转睛地盯着浮漂,小心翼翼地坐着生怕吓跑了鱼儿,不一会儿就热得汗流浃背。
勾:修长浓密的眉,高挺俊秀的鼻,薄而性感的唇勾出一抹或人心神的笑,精致的金丝边眼睛适时掩藏了如鹰隼般犀利的眼。
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)