1、依次进入了计算机的控制面板->“Date,Time,Language,and Regional Options",即时间和语言和区域选项
2、
进入语言项的设置,在d出的面板中选择“Languages"语言项。记住在“Install files for complex script
and right-to-left languages(including
Thai)"前打上勾,表示安装附加语言支持,其中包括阿拉伯文、亚美尼亚文、格鲁吉亚文、希伯来文、印度文、泰文和越南文;
3、同时在下面的"Language used in menus and dialogs"(语言使用菜单和对话)下拉菜单框中选择“中文(简体)”;
4、点击“APPLE”或者“OK”键继续;
5、 接下来计算机又会进行文件的复制;
在此过程中系统会提醒您插入系统光盘,将安装盘放入光驱,点击“OK”键便进行文件的复制,期间需要几分钟的时间。
在word文档上添加英文格式(样式)的方法如下(以windows10系统的word2019版为例):
1、打开word文档,随后点击样式右侧的向下箭头。
2、在随后打开的界面中点击创建样式按钮。
3、在接着自动打开的对话框中点击确定。
4、右键刚刚创建的样式,点击修改。
5、将样式右侧的【中文】改成【英文】即可将英文格式添加完成。
1、从审阅中去找语言-设置校对语言。
2、选择英式英语,然后根据纠错提示来手动修改单词。
英式英语与美式英语的区别
发音和语调
由于即使一个国家内部地域间的口音仍有巨大差别,如美国南北部居民之间口音差别,英国伦敦腔(cockney)和中上层阶级的口音差别,所以这里只对比“美国普通话”(General American)与英国南部RP口音(Received Pronunciation)。
1、美式发音之于英式发音的最大特色就在于美式发音中除了Mrs外,会把单词里每个r音都体现出来(不论在哪个位置),尤其强调单词末尾r的卷舌音,比如teacher,car,neighbor,看美剧里面人说话r音都特别明显。
而英式口音一般不会将每个r都读出来,对于上面一类单词是一种跟偏中性,不重读,没有音调的读法:teacha,ca和neighba。个人觉得这个区别是最明显的,也是和一个外国人交谈时最容易判断出来的。
2、非重读字母e,在美语中常读作/e/,而在英式英语中则读/i/。如:美国人将except读作/eksept/,英国人则读作/iksept/。
3、当清辅音/t/夹在两个元音之间,前一个是重读元音,后一个是轻读元音时,美国人习惯将清辅音浊化,所以writer和rider (骑马人)发音几乎相同。
类似的例子还有latter(后者)与ladder (梯子);petal (花瓣)与pedal (踏板)。
4、其他常见的发音区别还有美式英语里herbal读成erbal,省略h;很多单词的重读音节部位也与英式英语不一样。
5、美式英语的语调相对较为平稳,调域变化较小,听起来柔顺舒服一点,而英式英语的语调抑扬顿挫,铿锵有力,调域之间变化较大,更有气势一点。
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)