墉怎么读

墉怎么读,第1张

墉怎么读 为何墉字会被甲骨文,金文概括为最神圣,最经典,最富哲理?

感谢邀请。

请恕孤陋。

“墉被甲骨文、金文概括为最神圣、最经典、最富哲理”,有这个说法吗?表示怀疑。

那个建筑的造型,与上述的“三个最”,没啥直接关系吧?不过,“墉”的字形字义字音变化,确实很有意思。

甲骨文中有“墉”,为—— 见于“一期.前四.一一.一”、“三期.掇一.三九四”等十余版甲骨卜辞。

徐中舒先生对此字的解释是,象古代穴居有台阶旁出,台阶上并有覆盖之形。

中间为穴居之室,上下为台阶。

他说,古代营穴居于黄河中下游平原,穴旁有台阶以供出入,为免雨水下注,其上必有覆盖。

徐先生有一篇很著名的论文,叫《黄河流域穴居移速考——兼论地上建筑的由来》,专门讲述这件事。

他讲,《世本.作篇》说:鲧作城郭,禹作宫室,桀作瓦屋。

这些传说,究竟有多少信史价值?他是就此进行考证的。

本人去过宁夏的水沟洞遗址,足以证明,旧石器时代,黄河流域的先民,已经住在半地下的穴居中,且上面有覆盖物,周围有阻拦雨水淌入的围挡。

“城郭”,或叫“城垣”,就是甲骨文卜辞中“墉”的含义。

当然是第一个引申义。

而且,城郭之“郭”的本字,是“墉”的另一写法

“墉”的两种小篆写法如下—— 怎么会有两种写法呢?徐中舒先生说,上面第一个写法——请原谅,实在打不出此字——是“郭”的本字;这个字和第二种写法原本是一个字;后来逐渐有了两种读音,就为了适应新的读音,造了“墉”字。

最初,小篆的“墉”只有一种写法——第一种。

因为读音逐渐分化,就又造了第二种写法。

《说文》对第一种写法的解释是,“度也。

民所度居也。

”度,是边界;民居的边界,也就是“城郭”或“城垣”。

“郭”或“垣”之内为“城”;城之“围”或“界”为“郭”、“垣”。

小篆里,“郭”后来又有演化,写为—— 《说文》释曰:“郭,齐之郭氏墟。

”段玉裁注说,郭本国名,在齐境内。

虚即墟也,古今字,如少昊之墟、昆吾之墟、大皞之墟、祝融之墟,等等。

墟,也就是遗址。

许慎通过这个“郭”字,讲了一段历史。

“善善不能进,恶恶不能退,是以亡国也”,郭国之君进退失据,以至亡国。

段玉裁说,这个“郭国”,即左传中虢国。

关于“墉”,《说文》曰:“城垣也。

”段玉裁举了若干古籍中关于“墉”的例句,不必复述。

段氏说,这个写法,是因为前面那个本字,在秦以后,读若“郭”了,这是音变的起始时间。

他还举例说,豕与亥,也是在这个时候分为不同读音的。

段玉裁在音韵学研究上非常之利害,著有《六书音均表》。

他这个说法可信。

我不知道题主所引用的是那一本书,作者是谁,为什么说出这种无厘头的鬼话。

我以为,「墉」字「最富有哲理、最经典、最神圣的建筑形象」这种话,就是类似于一种文学修辞。

就如同我说:我的母亲是天底下最好、最善良、最勤劳的女人。

你相信还是不相信?「墉」字的初文就是一个象形字,像「城垣四方有四亭之形」,有时候也省写成「二亭」。

这个字一般隶定为:小篆变成了从「土」从「庸」的形声字「墉」:「墉」本義是「城墻、城郭」,「墉、郭」是一字分化,是同源关系:「墉」表示城墙,「郭」表示城外。

见《字源》一书的解释:引自:《字源》,页1188「墉」字或多或少可以反映先秦的城郭建筑,跟千万个象形汉字一样,可能有些信息反映了当时的历史。

但要说「墉」字是什么「最富有哲理、最经典、最神圣」,我是无论如何都看不出来。

我不知道这个「墉」字的「三最」是如何量化的?比「墉」字的「哲理、经典、神圣」少那么一点的字又是什么?所以,这种「最XX」之类的鬼话,他那么一说,你那么一听就行了,千万当不得真。

比如:鲁迅曾经被钦定为「五最作家」——最光荣、最正确、最忠实、最热忱、最坚决的空前民族英雄。

此等何语??????如果鲁迅是「五最作家」,那巴金、矛盾、老舍等作家和鲁迅相比,「光荣、正确、忠实、热忱、坚决」要低那么一个等级?所以。

,在一些根本无法量化的事物上,「最XX」的论断最好不要用。

欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: https://outofmemory.cn/bake/3926943.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-10-20
下一篇 2022-10-20

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存