王维的画的翻译

王维的画的翻译,第1张

王维的画的翻译

王维的《画》的翻译如下:远远就看见了画中的山色,走近却听不见流水的声音。春天已经远去了,但春花依旧在枝头。人走近鸟儿,鸟儿却不惊不扰。



王维的《画》的赏析

王维的《画》描绘的是自然景象,但诗中却含有不少违反自然规律的描述,而结合诗题,我们就可以了解到王维所言不是眼前的真实而是画中的真实。前两句“远看山有色,近听水无声”就为我们揭露出这是首描绘山水的图画,这幅画山色瑰丽,有山涧流水潺潺,但是身为画外人的王维是听不见画中的声响的。后两句“春去花还在,人来鸟不惊”就更直白地为我们揭露出画中春去花还在的景象与现实的差别,这种差别不只是画中与画外的区别,还是诗人对逝去的春天的叹惋。



《画》的全文

《画》

远看山有色,近听水无声。

春去花还在,人来鸟不惊。

欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: https://outofmemory.cn/bake/5256223.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-12-07
下一篇 2022-12-07

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存