用英语描述抗击疫情的医护人员的精神句子

用英语描述抗击疫情的医护人员的精神句子,第1张

新型冠状病毒突如其来,此时此刻,它正蔓延在全世界,这让全球的人民都陷入了恐慌之中,在这危机时刻,白衣天使在党和国家的领导下,挺身而出,勇敢地冲向一线,阻击这场没有硝烟的战争。他们舍小家为大家,敢于奉献的精神值得我们学习。
The novel coronavirus suddenly comes, and at this moment, it is spreading all over the world, which has caused the people of the whole world to panic In this crisis time, under the leadership of the party and state, the white angels came forward bravely and bravely rushed to the front line to stop the war without smoke They are willing to give up their family for everyone, and the spirit of courage and dedication is worth learning
我想对白衣天使们说:“您们辛苦了!您们是冲锋在一线无畏的勇者!您们是这场战役最美的逆行者!您们肩负着救死扶伤的重担!为您们点赞,加油中国!
I want to say to the angels in white, "you have worked hard! You are brave men who charge in the front line! You are the most beautiful rebel in this battle! You are shouldering the burden of saving lives! Like you, cheer China!
赞美抗击疫情的医护人员的英文作文篇2
新型冠状病毒肆虐的艰难时刻,钟南山院士、无数医务人员、全国各地党员干部纷纷走到前台,直面病毒、主动请战、一线战斗……中华儿女多奇志。全国人民众志成城,浇铸起了一道阻击新型冠状病毒的铜墙铁壁。他们是这个春节最靓丽的“风景线”,值得点赞,值得仰视。
仰视这道“风景线”,我们看到了充满大爱、闪耀希望的光芒。
当湖北武汉新型冠状病毒发生后,84岁高龄、经历过SARS的钟南山院士又一次站在了台前;15名医务人员拯救病人,不顾个人安危,最终感染上了病毒;1名长时间辛勤工作后的医务人员,摘下口罩时,满脸都是创伤;全国无数医务工作者主动请战,支援武汉抗击病毒一线,截止1月28日,已经有30支医疗队一共4130人已经到达湖北开展工作,还将有13支医疗队大约1800人能够到达武汉……都说“大爱无疆”。这些行动无一不彰显大爱,是生生不息的民族精神的源泉。在大家共同努力下,我们欣慰地看到,出院人数在日见增多,隔离效果在逐渐显现,治疗措施在日渐精进……形成一幅动人的战斗画卷,成为这个春节最靓丽的“风景线”。仰视他们,就好像看到了人间大爱的`广阔、生命不息的希望。
仰视这道“风景线”,我们看到了充满忠诚、闪耀担当的光芒。
在后防线上,各级党员干部放弃节假日,积极行动起来,开展宣传引导,做好防护隔离,搞好检查消毒,抓好后勤保障,哪里有危险就挺在前面,哪里有困难就冲在前面,各项工作扎实有序有力进行;纵使不能站到一线的老党员老同志,也“哪怕转发一条微信,让大家不串门、勤洗手、多消毒,尽自己一份力。”公安部严厉打击利用疫情哄抬物价、囤积居奇、趁火打劫等违法犯罪行为;医疗部门走到交通路口、汽车站点,进行消毒、检测体温……一个支部就是一个堡垒,一名党员就是一面旗帜。无数党

新冠疫情英语翻译是Corona Virus Disease 2019,COVID-19。

重点词汇:Virus

n 病毒;病毒性疾病,病毒感染;(计算机)病毒,(手机的)短信病毒;有害影响,毒害;<古>毒液

名 (Virus)比鲁斯(人名)

短语

Computer Virus [计] 计算机病毒 ; 电脑病毒 ; 计较机病毒 ; 盘算机病毒

West Nile Virus 西尼罗河病毒 ; 西尼罗病毒 ; 病毒 ; 肆虐的病毒

rabies virus 狂犬病病毒 ; 狂犬病毒 ; 由狂犬病毒 ; 由狂犬病病毒

同根词

词根: virus

adj

virucidal 杀病毒的

adv

virulently 恶毒地

新冠病毒英语:novelcoronavirus。
novel这个词除了有“小说”的含义外,其还能是形容词,意思是“新奇的,新颖的”。
coronavirus的意思是“冠状病毒”。所以“新冠病毒”的英语是novelcoronavirus。
而目前我们在生活中所说的“新型冠状病毒肺炎”,即“新冠肺炎”,其英文是COVID-19,其英文全称是“CoronaVirusDisease2019”。一站式出国留学攻略 >

“病毒”的英文:virus

英 [ˈvaɪrəs]   美 [ˈvaɪrəs]  

n病毒;病毒性疾病;毒素,毒害;计算机科学]计算机病毒

词汇搭配:

computer virus计算机病毒

DNA virusDNA病毒

filterable virus滤过性病毒

latent virus潜伏性病毒

slow virus慢病毒

例句:

There is a virus going round the world

世界上流行着一种病毒性疾病。

扩展资料

virus近义词:germs

英 [dʒɜːm] 美 [dʒɜːrm]    

细菌;微生物;胚芽

词汇搭配:

carry germs带病菌

destroy germs扑灭细菌

germ warfare细菌战

germ weapon细菌武器

例句:

Germs are invisible to the naked eye

细菌用肉眼看不见。

“病毒”的英文:virus

英 [ˈvaɪrəs]   美 [ˈvaɪrəs]  

n病毒;病毒性疾病;毒素,毒害;计算机科学]计算机病毒

词汇搭配:

computer virus计算机病毒

DNA virusDNA病毒

filterable virus滤过性病毒

latent virus潜伏性病毒

slow virus慢病毒

例句:

There is a virus going round the world

世界上流行着一种病毒性疾病。

扩展资料

virus近义词:germs

英 [dʒɜːm] 美 [dʒɜːrm]    

n 细菌;微生物;胚芽

词汇搭配:

carry germs带病菌

destroy germs扑灭细菌

germ warfare细菌战

germ weapon细菌武器

例句:

Germs are invisible to the naked eye

细菌用肉眼看不见。

1、非必要不外出

回家过年,建议居家隔离,尽量减少外出。从国内疫情中高风险地区返回的,必须配合落实必要的防控措施,如核酸检测、居家隔离等。

2、不扎堆、不聚集

人员密集的休闲娱乐活动场所及开放式旅游景点,人员接触时尽量保持1米以上的社交距离。在车站、公交车、超市等人员流动性较大的公共场所,应佩戴口罩,做好个人防护,保持适当距离,尽量减少与他人交流。尤其是春节期间减少走亲访友活动,提倡用微信、视频、电话等方式拜年。尽量不举办或参加聚会聚餐活动。

3、加强自我防护

家庭成员不共用毛巾,保持家庭生活用品、餐具清洁,勤晒衣被。不随地吐痰,口鼻分泌物用纸巾包好,弃置于有盖垃圾箱内。减少接触公共场所的公共物品和部位,从公共场所返回后应积极洗手。

4、室内要通风

生活居室保持清洁,经常开窗通风换气,保持空气流通。一般来说,每天开窗2—3次,每次30分钟。根据房间的大小情况来决定,房间大的可以适当延长一些。

5、做好健康监测

做好健康监测。注意个人及幼儿的日常防护,如出现发热、咳嗽等症状,应佩戴好口罩,及时到就近的医疗机构发热门诊进行排查和诊疗,就医。如有可疑流行病学史,应主动告知医务人员,前往医院途中尽量避免乘坐地铁、公交等公共交通工具。

疫情防控安全小常识:

一、外出须知

外出采购应该就近选择附近的超市或者在营业的便利店避免乘坐公共交通工具,提前确定好采购物品,合理分配采购人员(尽量选择年轻人出门,避免老人和孩子等),减少外出人员和时间。同时在途中要远离人群密集处,保障他们的安全。

面对电梯按钮和门把手等高频接触区域,应该使用面巾纸、消毒纸等隔开,避免直接用手触碰。一旦触碰以后,及时洗手、消毒。

二、回家清洁须知

外出归来,清洁到位,当我们外出回家时,进门后进行进行彻底的清洁,防止将病毒携带至家中。需要记住,尽量不出门,回家四件事,口罩正确弃,手机要消毒,善用清洁台,咳嗽不恐惧。在回家后,一定不能忘记洗手。

三、室内通风有讲究

开窗通风,有效降低空间内的致病因子浓度,太阳光直接照入室内,利用阳光中的紫外线进行消毒、杀菌,通风时长要达到30分钟。一般来说,每天开窗2—3次,每次30分钟就足够了。

房间较小或感觉寒冷的情况下,开窗时间应缩短一些;房间较大、室外无风或较暖和的情况下开窗时间可以适当延长一些。

四、健康锻炼不能少

早晨起床后,要及时开窗透气。最好在早中晚各开窗通风三次,每次15分钟为宜。这样既可以保持室内空气清新,又抑制了细菌滋生。


欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: https://outofmemory.cn/dianzi/12628908.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2023-05-26
下一篇 2023-05-26

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存