定语从句句子翻译例句

定语从句句子翻译例句,第1张

定语从句(也称关系从句、形容词性从句),是指一类由关系词引导的从句,下面是我精心整理的定语从句句子翻译例句,仅供参考,欢迎大家阅读。

定语从句句子翻译例句如下:

1.将下列含有限制性定语从句的复合句译成汉语:

1)Everything that is around us is matter. 我们周围的一切都是物质

2)He is the only one among us that knows French. 他是我们中唯一懂法语的人。

3)I know the reason why he came late. 我知道他来迟的原因。

4)Certain ideas, principles, and laws often form the foundation on which other ideas, principles and laws of a science are constructed. 一些思想、原则和法律往往会成为其他思想、原则和法律赖以形成的基础。

5)Stainless steels must contain a minimum of 10% chromium. This is the reason why they are stainless. 不锈钢至少要含有10%的铬,这就是不锈钢不生锈的原因。

6)Electrical energy that is supplied to a lamp can be turned into light energy. 供照明的电能可以转化为光能。

7)An electric field is a space where an electric force exists. 电场就是电力存在的空间。

8)The house whose roof was damaged has now been repaired. 屋顶坏了的房子现在已经修好。

9)Shanghai is the place where he was born. 上海是他出生的地方。

10)The people who worked for him lived in mortal fear of him. 在他手下工作的人对他怕的要死。

11)The force that causes everything to fall toward the ground is called gravity. 使所有物体落向地面的力称为重力。

12)Substances which allow electricity to flow through freely are called conductors. 电流能顺利通过的物体称为导体。

13)The car whose engine broke down was bought last month. 发动机坏掉的那辆车是上个月买的。

14)A rocket engine can work in space where there is no air. 火箭发动机能在没有空气的太空中工作。

15)We could not really feel satisfied, calm or in agreement with the situation with which we are faced at the beginning of this session of the General Assembly. 我们对本界联大开始时所面临的局势难以感到满意,也难以感到心安理得。

16)They are striving for the ideal which is close to the heart of every Chinese and for which, in the past, many Chinese have laid down their lives. 他们正在为实现一个理想而努力,这个理想是每个中国人所珍爱的`,在过去,许多中国人曾为这个理想而牺牲了自己的生命。

17)He unselfishly contributed his uncommon talents and indefatigable spirit to the struggle which today brings those aims within the reach of a majority of the human race. 他把自己非凡的才智和不倦的精力无私地献给了这种斗争,这种斗争今天以使人类中大多数人可以达到这些目标。

18)He said there was never anything happening in his family he was ashamed of. 他说他们家可从来没有出现过见不得人的事儿。

19)There is a man downstairs who wants to see you. 楼下有人要见你。

20)There are some countries in the world where there is little rain at any time.世界上有些国家终年少雨。

2.将下列含有非限制性定语从句的复合句译成汉语:

1)Silver is a conductor, which allows electric current to flow easily. 银是一种导体,它可以让电流很容易地通过。

2)Days and nights are very long on the moon, where one day is as long as two weeks on the earth. 月球上的白天和黑夜都相当长,那里的一天等于地球上的两周。

3)Metals are very strong and can be made into any required shapes, which makes it possible to be widely used in industry. 金属坚硬,又可加工成任何所需的形状,这使它能在工业上得以广泛应用。

4)Transistors, which are small in size, can make previously large and bulky radios light and small. 体积小的晶体管使先前那种大而苯的收音机变得既轻又小。(前置)

5)He liked his sister, who was warm and pleasant, but he did not like his brother, who was aloof and arrogant. 他喜欢热情愉快的妹妹,而不喜欢冷漠高傲的哥哥。(前置)

6)You can break up a beam of incoherent light with a prism, which is made of glass. 你能用玻璃制的棱镜分解一束非相干光。(前置)

7)Mr Smith, who came to see me yesterday, is a relative of my wife’s. 史密斯先生昨天来看过我,他是我妻子的亲戚。(独立句)

8)Machine tools have various uses, one of which is to make holes in metal. 机床有多种用途,其中之一是在金属上钻孔。(后置)

9)After dinner, four key negotiators resumed their talks, which continued well into the night. 饭后,四个主要谈判人物再继续进行会谈,一直谈到深夜。

10)Like charges repel, but opposite ones attract, which is one of the fundamental laws of electricity. 同性电荷相斥,异性电荷相吸,这是电的基本法则之一

11)She has two brothers, who are both doctors. 她有两个兄弟。他们都是医生。(独立句)

12)We will put off the party until next week, when we won’t be so busy. 我们把聚会推迟到下星期。那时我们不会这样忙。(独立句)

13)Semi–conductor is a new kind of material, which has found a wide use in electronic industry. 半导体是一种新型材料,已广泛应用于电子工业。

14)There are some new terms in the article, the meanings of which may be difficult to the students. 这篇文章中有些新的术语,它们的意思可能使学生感到困难。

15)Galileo, who made the first telescope, died in 1624. 伽利略死于1642年,他制造了第一架望远镜。

16)The most important form of energy is electric energy, which is widely used in our daily life. 电能是最重要的能量形式,它广泛用于我们的日常生活中。

17)Burgess and Richard Hoagland contacted Carl Sagan, who greeted the idea enthusiastically. 伯吉斯和理查德.霍格兰同卡尔.萨根取得了联系,卡尔满腔热情地接受了这个想法。

18)He had talked to Nixon, who assured him that everything that could be done would be done. 他和尼克松谈过话。尼克松向他保证,凡是能够做到的都会竭尽全力去做。

19)Once was a violent thunderstorm, the worst I had ever seen, which obscured my objective. 有一次是暴风骤雨,是我平生见到最猛烈的。这阵暴风雨遮住了我的目标。

20)Electronic computers, which make it possible to free man from the labour of complex measurements and computations, have found wide application in engineering. 电子计算机在工程技术上已获得广泛应用,它使人可能摆脱复杂的测量和计算工作。

3.将下列含兼有状语职能的定语从句的复合句译成汉语:

1)Congress, which had met to continue its protests to the Crown, found itself raising an army and selecting George Washington as its commander in chief. 代表大会先前已集会决定继续向英皇提抗议,而现在则发展到募集军队并推选乔治.华盛顿为总司令了。

2)Atoms, which are very, very small, can be broken down into still smaller particles. 原子虽然很小很小,但仍能分解成更小的粒子。

3)We have to oil the moving parts of the machine, the friction of which may be greatly reduced. 我们必须给机器的传动部分加油,以便使摩擦大大减少。

4)Men became desperate for work, any work, which will help them to keep alive their families. 人们极其迫切地要求工作,只要它能维持一家人的生活就行。

5)However, iceberg water could be extremely cheap for some countries when compared with desalination, a process which requires much more fuel and much more money. 不过,对某些国家来讲,用冰山化水与海水脱盐相比,冰山化水的费用可能极为便宜,因为脱盐过程需要更多燃料和更多的资金。

6)An automatic production line is excellent for the automotive industry where thousands of identical parts are produced. 自动生产线最适用于汽车工业,因为那里要生产成千上万个同样的零件。

7)Rubber is a light, elastic, durable and water-resistant material, which makes rubber industry very important. 橡胶是一种质轻、富有d性、经久耐用和防水的材料,因此橡胶工业十分重要。

8)John, whose wife is ill, cannot come to the party. 约翰不能来参加聚会,他妻子病了。

9)The computer, which seems to play the role of a human brain, is often called an electronic brain. 由于电子计算机似乎起着类似人脑的作用,所以常被称作电脑。

10)Behaviourists suggest that the child who is raised in an environment where there are many stimuli which develop his or her capacity for appropriate responses will experience greater intellectual development. 行为主义者认为,如果一个儿童在有许多刺激物的环境中成长,而这些刺激物能够发展其作出适当反应的能力,那么这个儿童将会有更高的智力发展。

11)Matter has certain features or properties that enable us to recognize it easily. 物质具有一定的特征或特性,因此能使我们很容易地识别出来。

12)Potential energy that is not so obvious as kinetic energy exists in many things. 虽然势能不象动能那样明显,但它存在于许多动物之中。

13)There is a minimum size for the reactor at which the chain reaction will just work . 反应堆有一个最起码的尺寸,以使链式反应正好维持下去。

14)The remainder of the atom from which one or more electrons are removed must be positively charged. 如果从原子中移走一个或多个电子,则该原子的其余部分必定带正电。

15)A gas occupies all of any container in which it is placed. 无论将气体装在什么容器里,它都会把容器充满。

16)Mechanical energy is changed into electric energy, which in turn is changed into mechanical energy. 机械能转变为电能,而电能又转变为机械能。

17)Man can not live on the moon, where there is no air and water. 人不能在月球上住,那里没有空气和水。

18)World war II was, however, more complex than World War I, which was a collision among the imperialist powers over the spoils of markets, resources and territories. 第一次世界大战是帝国主义列强之间争夺市场、资源和领土的冲突,而第二次世界大战却比第一次复杂。(表原因)

19)They tried to stamp out the revolt, which spread all the more furiously throughout the country. 他们企图扑灭反抗,结果反抗愈加猛烈,遍及全国。(译成结果状语从句)

20)My assistant, who had carefully read through the instructions before doing his experiment, could not obtain satisfactory results, because he followed them mechanically. 虽然我的助手在实验以前从头到尾地阅读过说明书,但由于他死搬硬套还是未能得到满意的结果。(译成让步状语从句)

4.将下列句子翻译成汉语:

1)In a dispute between two states with which one is friendly, try not to get involved. 当两国发生争端时,如与两国友好,第三国则力避卷入。(译成条件状语从句)

2)Miniaturization (小型化) means making things small in size, which is of great importance for the development of the electronics industry. 小型化意味着缩小东西的尺寸,这对电子工业的发展极为重要。

3)This is a machine which is assembled of its separate components. 这是一台由一些单独的部件装配起来的机器。

4)The current is in the same direction as the motion of the positive particles (is)电流方向与带正电的粒子运动的方向相同。

5)As we have seen in an earlier unit, the greater this difference in temperature is, the faster the heat will flow. 正如我们在先前一个单元中所看到的,温差越大,热传输越快。

6)Elizabeth was determined to make no effort for conversation with a woman, who was now more than usually insolent and disagreeable. 伊丽莎白不肯再和这样一个女人说话,这个女人现在异常无礼,十分令人反感。(译成并列句,重译先行词)

7)The element is a substance that cannot be broken down into simpler substance by chemical means. 元素是一种物质,这种物质不能用一般的化学方法再分裂成更为简单的物质。(译成并列句,重译先行词)

8)Perhaps light is some sort of electric wave, whose nature we do not yet understand.也许,光是某种电波,其性质我们尚不清楚。

9)Iron, which is not so strong as steel, finds wide application. 尽管铁的强度不如钢,但它仍有广泛的用途。

10)They are striving for the ideal which is close to the heart of every Chinese and for which, in the past, many Chinese have laid down their lives. 他们正在为实现一个理想而努力,这个理想是每个中国人所珍爱的,在过去,许多中国人曾为了这个理想而牺牲了自己的生命。

11)It is in line with the Charter, which recognizes the value of regional efforts to solve problems and settle disputes. 它符合**精神,因为**承认由地区进行排解纠纷的作用。(译成原状语从句)

12)He did not remember his father who died when he was three years old. 他三岁丧父,所以记不起父亲。

13)What’s the time you usually go to bed? 你通常什么时候睡觉?

14)There are many people who want to see the film. 许多人要看这部电影。

15)He insisted on buying another coat, which he had no use for. 他坚持要再买一件上衣,虽然他并不用得着。

16)Her hair is the same colour as her mother’s . 她的头发和她母亲的头发一样颜色。

17)There were men in that crowd who had stood there every day for a month. 在那群人当中,有些人每天站在那里,站了一个月。

18)Those who are in favour please hold up their hands. 如果赞成,就请举手。

19)Strength, hardness and plasticity (可塑性) of metals are the properties that make them so useful for industry. 金属具有强度、硬度和可塑性,这些性能使它们在工业上得到广泛应用。

20)They know the hours when restaurants put their leftovers (吃剩的食物) in the garbage cans where they search for food. 他们知道饭店什么时候将残羹剩饭倒进垃圾桶,他们在那里寻找食物。

21)Good clocks have pendulums (钟摆) which are automatically compensated for temperature changes. 好钟的钟摆可以自动补偿温度变化造成的影响。

22)Power is equal to work divided by the time, as has been said before. 如前所述,功率等于功除以时间。

23)The day will come when man can make full use of solar energy. 人类总有一天会充分利用太阳能。

24)There was something original, independent, and heroic about the plan that pleased all of them. 这个方案富于创造性,独出心裁,很有魅力,所以他们都很喜欢。

25)The products of science are ideas which can be applied in helping to understand new experiences. 科学的结果形成概念,这些概念可用来理解新的经历。

26)A floating object displaces an amount of water whose weight equals t中英句子翻译-定语从句的翻译hat of the object. 浮体排开一定量的水,其重量相当于该浮体的重量。

27)The time when man can make use of atomic energy has come. 人类能够利用原子能的时候已经来到了。

28)Here we shall discuss only such factors as may cause distortions of the signal. 这里我们将讨论的只是可能引起信号失真的那些因素。

29)Air moves from places where the pressure is high to places where the pressure is low. 空气从压力高的地方向压力低的地方移动。

30)To make an atomic bomb we have to use uranium 235, in which all the atoms are available for fission. 制造原子d必须用铀235,因为它的所有原子都可以裂变。

TEC-东芝品牌系列打印机TOSHIBA-TEC是日本东芝集团所属公司日本零售业POS之领导厂商,亦为国际条码打印机行业之权威性公司。主要产品:POS产品,条码打印机及打印系统,扫描器,印表机等。TEC条码打印机具有高品质、高稳定性、使用容易、功能齐全的特性,TEC标签机发展具前瞻性,健全的售后服务网络 TEC--电子总含量(Total Electron Content)的简称Tec(Thermoelectric Cooler)即半导体致冷器。 半导体致冷器是利用半导体材料的珀尔帖效应制成的。所谓珀尔帖效应,是指当直流电流通过两种半导体材料组成的电偶时,其一端吸热,一端放热的现象。重掺杂的N型和P型的碲化铋主要用作TEC的半导体材料,碲化铋元件采用电串联,并且是并行发热。TEC包括一些P型和N型对(组),它们通过电极连在一起,并且夹在两个陶瓷电极之间;当有电流从TEC流过时,电流产生的热量会从TEC的一侧传到另一侧,在TEC上产生〃热〃侧和〃冷〃侧,这就是TEC的加热与致冷原理。 是致冷还是加热,以及致冷、加热的速率,由通过它的电流方向和大小来决定。一对电偶产生的热电效应很小,故在实际中都将上百对热电偶串联在一起,所有的冷端集中在一边,热端集中在另一边,这样生产出用于实际的致冷器。如果在应用中需要的制冷或加热量较大,可以使用多级半导体致冷器,对于常年运行的设备,增大致冷元件的对数,尽管增加了一些初成本,但可以获得较高的制冷系数。 TEC的用途非常广泛,最典型的应用是激光器的温控和PCR的温控。众所周知,激光器对于温度是非常敏感的,因此对TEC的要求非常高。有些甚至要求将TEC和激光器同时采用TO封装,这就要求TEC的体积非常小。能满足此要求的公司也不多,德国的Micropelt公司是一个代表。其采用最先进的薄膜技术,并使用MEMS(微电机系统)进行加工,从而得到体积非常小的TEC。 TEC 指的是东芝一个下属公司 叫东芝泰格信息系统有限公司 主要经营彩色复印机 条码打印机 POS机等产品 补充:Tec即技术学院的英文名称。比如浙江经济职业技术学院的英文名称为:Zhejiang economy occupation Tec。 柠檬酸三乙酯(TEC) 英文名:triethyl citrate;TECCAS No:77-93-0分子式:C12H20O7 分子量:276.28性状:熔点(℃):-55气味"有果香,味苦沸点(常压):294℃粘度“3.52×10 -2帕·秒(25 ℃)闪点(开杯):155~160℃技术指标: 外观无色透明液体水份(wt)%:≤0.25色泽(Pt-Co):≤50#相对密度(25/25 ℃):1.135~1.139总酯含量%:≥99.0重金属(以Pb计):≤10ppm酸度(以柠檬酸计)%:≤0.1砷(As):≤3ppm用途: 本品为无毒增塑剂,溶解能力强与许多树脂有良好的相容性,广泛用作乙烯基树脂和纤维素树脂的增塑剂。用它增塑的制品有良好的耐油性、耐光性和抗霉性。适用于无毒 PVC 造粒,油墨涂料,儿童软质玩具,医用制品等行业。溶于大多数有机溶剂。难溶于油类。微溶于水。与乙酰柠檬酸三丁酯、三醋酸甘油酯、 氯化石蜡、邻苯二甲酸二甲酯、邻苯二甲酸二乙酯、邻苯二甲酸二丁酯、邻苯二甲酸二异丁酯、邻苯二甲酸二辛酯、己二甲酸二辛酯、癸二酸二辛酯等增塑剂互溶。可替代三醋酸甘油酯,在烟草工业用作醋纤滤棒增塑剂。可替代邻苯二甲酸二甲酯、邻苯二甲酸二乙酯用于醋酸纤维素薄膜、清漆及农药溶剂等。在聚氯乙烯行业,可以部分或全部替代邻苯二甲酸二异丁酯、邻苯二甲酸二丁酯、邻苯二甲酸二辛酯。由于挥发性高,建议与低挥发性增塑剂并用。TEC(Total Electron Content)(电离层)电子总含量 电离层电子总含量TEC及其变化不但是电离层形态学研究的重要资料,也是精密定位、导航和电波科学中电离层修正的重要参数。它是描述电离层形态和结构的重要参量,有助于研究电离层对电磁波传播的影响。 电离层的预报目前有Klobuchar模型、Bent模型、IRI模型、ICED模型、FAIM模型等,GPS 是主要的测量工具。在实际应用中,电离层预报是对未来时刻地面上空一定高度的网格点的电 子含量预报。目前国际上通常是每两小时给出经度方向间隔5°、纬度方向间隔2.5°的电子含量, 这样每两小时全球共有5184 (72×72)个网格点,使用最小二乘法拟合得出网格的TEC及GPS测 量的硬件误差。 TEC 国际油轮等价期租水平(Time Charter Equivalent) TEC=(Voyage Revenues-Expenses)/available days in charter time period 即(程租总运费-燃油费-港口急其他费用)/实际程租航次天数 是反映国际海运费价格水平的一个参数。也用于参考确定Dem/Des费率。可以理解成船东在轮船正常出租的情况下赚取的日平均租金。 意大利EB公司旗下顶级HI-END汽车音响品牌——TEC EB公司由博纳菲德家族创立于1968年(EB意思为“Elettronica Bonafede”,也就是“博纳菲德电子” )。在最初,EB主要从事针对意大利国内市场的音响产品设计及加工,经过几年的发展,逐渐发展为一 间在意大利国内享誉盛名的专业汽车HI-FI音响机构。 时至今日,EB公司通过旗下经受多年市场考验并且一直卓有成效的销售网络,将产品遍布意大利本土及 众多海外市场,并由此而取得了商业上的极大成功。 为求在原有辉煌之上再创佳绩,EB公司一直坚持在固有(通过在国内市场和国际市场的成功探索而)积 累的电声学研发经验上力图创新,与时俱进地将各种最新科技应用到自身的设计及生产工作之中,从而 为产品不断注入最尖端的技术与品质。 TEC - 历经岁月洗礼的经典传承 TEC品牌创立于1968年创立,发展至今,品牌历史已经超过四十年。从成立伊始,TEC便一直以“just the best”(只为最好)的信念作为品牌宗旨,致力于创造最优质的音响科技艺术结晶;而亦正是由于四十余年来一直贯彻这一种坚持,使得TEC尽管经过漫长的岁月磨砺,却至今仍然历久如新,保持着旺盛的生机与蓬勃的生命力。 时至今日,TEC品牌已经成为汽车音响领域内公认的传世经典,聆听TEC,不但能够令人感受到传神音乐的艺术之美,更能够品味到一份经历岁月流金的雍容韵味。 TEC - 亚平宁艺术之邦的汽车音响始祖 意大利,文艺复兴发源地,在这个充满着艺术色彩的国度里,诞生过许许多多享誉盛名的汽车音响品牌。而在这些响亮的名字里面,TEC无疑是其中最为闪耀的“皇冠明珠”。作为意大利历史最为悠久的汽车音响品牌,多年来TEC一直引领着意大利汽车音响行业的发展,对意大利汽车音响业界影响至深;而许多现今同样闻名远近的意大利汽车音响品牌,在最早也是衍生于TEC旗下。 同时,TEC在意大利国内的权威地位,也同样得到来自市场的认可。在意大利国内,TEC长期以来一直是最受汽车音响爱好者所喜爱的汽车音响品牌,同时也深受专业人士的由衷信赖,在全国境内与过千家音响改装机结成合作伙伴;可以说,只要来到意大利,无论身处何地,总能轻易地与TEC甜蜜地邂逅。 TEC - 集举世音响科技之大成 “TEC for Technology”;顾名思义,TEC,即是寓意“Technology”,也即是寓意着这一个品牌,代表的不仅仅是一种艺术之美,同时更是音响科技的纯粹结晶。 作为一个由音响设计师所创立的品牌,TEC自诞生之日起,便对研发有着极致狂热的追求,同时更一直坚持将各种最新科技成果运用于汽车音响领域。 这一份对研发和科技由衷的执着,使得TEC被许多同样对技术和品质有着不倦追求的顶尖音响品牌视作知音、以及在尖端音响技术探索上的同路人——在民用音响领域深受推崇的Scanspeaker(绅士宝)、Seas(西雅仕)等品牌,都选择TEC作为自己在汽车音响技术研发方面的合作伙伴。 可以说,每一款的TEC作品,由里至外,无一不是音响科技集大成的结晶。 TEC-东芝品牌系列打印机TOSHIBA-TEC是日本东芝集团所属公司,日本零售业POS之领导厂商,亦为国际条码打印机行业之权威性公司。主要产品:POS产品,条码打印机及打印系统,扫描器,印表机等。TEC条码打印机具有高品质、高稳定性、使用容易、功能齐全的特性,TEC标签机发展具前瞻性,健全的售后服务网络


欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: https://outofmemory.cn/dianzi/8503415.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2023-04-17
下一篇 2023-04-17

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存