“谦谦君子,温润如玉。”是什么意思?

“谦谦君子,温润如玉。”是什么意思?,第1张

意思:谦虚谨慎、能严格要求自己、品格高尚的君子,就像玉一样温和,让人愉悦。

1、谦谦君子: 指谦虚谨慎、能严格要求自己、品格高尚的人。

出处: 《易·谦》:“谦谦君子,卑以自牧也。”

释义:“谦虚的君子”,即使处于卑微的地位,也能以谦虚的态度自我约束;而不因为位卑,就在品德方面放松修养.

2、温润如玉:形容男子性格温和,以及带给周围人愉悦的感觉。

出自《国风·秦风·小戎》里有“言念君子,温其如玉。”

释义:思念夫君人品好,温和就像玉一样。

扩展资料:

“谦谦君子,温润如玉”,是中国传统文化推崇的精神气质和内在修养,而那种不修边幅的生活习惯、鲁莽粗鄙的做事方法,那种轻佻浮夸、矫揉造作的举止言行,历来受到人们的摒弃。

古代经典中对君子品格有着“君子和而不同”等诸多描述,最为人所津津乐道的,则是金庸《书剑恩仇录》中那句“谦谦君子,温润如玉”。这就是君子的风姿和风采。

谦谦君子,温 润如玉。君子以玉比德,君子必佩玉,君子无故,玉不去身。曾几何时,玉石与世人结下深刻之缘,从古至今,年年岁岁。君王不仅佩玉,就连象征无上皇权的印章,也是由美玉雕琢而成,并赋有一个美丽的名字--玉玺。王孙公子佩玉,剑客儒生佩玉,国色佳人佩玉,俗粉胭脂佩玉。

意思:一个人太聪明智慧便会对自己有损伤,过于沉迷和执着的感情不会持续长久,过于突出的人势必会受到屈辱,君子应该如玉一般的温润沉稳,含蓄坚毅,不张扬,却自显价值。

原文:情深不寿,强极则辱;谦谦君子,温润如玉。

出处:源自现代金庸的《书剑恩仇录》第八回:玉色晶莹,在月亮下发出淡淡柔光,陈家洛谢了接过,触手生温,原来是一块异常珍贵的暖玉。

扩展资料

创作背景

《书剑恩仇录》是金庸的第一部武侠小说,他创作这部小说时,还只有三十岁。《书剑恩仇录》的题材是采用他家乡海宁流传的一个民间传说:乾隆皇帝是海宁陈阁老的儿子。雍正使用调包计把自己的女儿换了陈阁老的儿子,后来这个儿子做了皇帝,就是乾隆

此书系金庸武侠小说的处女作,写于1955年,连载于香港《新晚报》。后经作者修改后于1980年在台北远景出版社、远流出版社出版单行本。1994年,由中国大陆三联书店出版。后由花城出版社等多家出版社出版此书。

金庸的小说全部出版后,经作者多次修改,形成了旧版、新版以及新修版等不同版本。旧版即原创版,新版即以“三联版”为代表的修订版,新修版即作者改定的定稿本,又名“世纪新修本”,于2002年至2007年由广州出版社与花城出版社联合出版。

这部小说是金庸的武侠小说处女作,在整体上虽然不能算是金庸小说的上乘之作,但却有着很重要的地位。它奠定了金庸小说历史演义与江湖传奇的基调;塑造了诸如陈家洛、霍青桐、金笛秀才余鱼同等个性鲜明的人物形象;

也是金庸武学精彩纷呈的开始,比如陈家洛的“百花错拳”、霍青桐的“三分剑法”,武功路数与人物个性相互映衬,是金庸武学武功个性化的起点。

君子温润如玉出自先秦佚名《诗经》中《国风·秦风·小戎》的“言念君子,温其如玉。”一句,意思是思念夫君人品好,温和就像玉一样。言:乃。君子:指从军的丈夫。温其如玉:女子形容丈夫性情温润如玉。

全诗原文如下:

小戎俴收,五楘梁辀。游环胁驱,阴靷鋈续。文茵畅毂,驾我骐馵。言念君子,温其如玉。在其板屋,乱我心曲。四牡孔阜,六辔在手。骐骝是中,騧骊是骖。龙盾之合,鋈以觼軜。言念君子,温其在邑。方何为期?胡然我念之。

俴驷孔群,厹矛鋈錞。蒙伐有苑,虎韔镂膺。交韔二弓,竹闭绲滕。言念君子,载寝载兴。厌厌良人,秩秩德音。

白话文释义:战车轻小车厢浅,五根皮条缠车辕。游环胁驱马背拴,拉扯皮带穿铜环。坐垫纹美车毂长,驾着花马鞭儿扬。思念夫君人品好,温和就像玉一样。住在木板搭的房,让我心烦又忧伤。

四匹雄马健又壮,驭手握着六条缰。青马红马在中间,黄马和黑马在两旁。

龙纹盾牌并一起,铜环辔绳串成行。思念夫君人品好,他在家时多温暖。何时是他归来日,让我对他长思念。四马轻身步协调,三棱矛柄镶铜套。巨大盾牌花纹美,虎皮弓套镂金雕。两弓交错插袋中,弓檠夹弓绳缠绕。思念夫君人品好,若醒若睡心焦躁。安静柔和好夫君,彬彬有礼声誉高。

扩展资料

这是一首妻子怀念征夫的诗。秦师出征时,家人必往送行,征人之妻当在其中。事后,她回忆起当时丈夫出征时的壮观场面,进而联想到丈夫离家后的情景,回味丈夫给她留下的美好形象,希望他建功立业,博得好名声,光荣凯旋。字里行间,充满着仰慕之心和思念之情。

这首诗体现了“秦风”的特点,在秦国,习武成风,男儿从军参战,为国效劳,成为时尚。正像此诗夸耀秦师如何强大,装备如何精良,阵容如何壮观那样,举国崇尚军事,炫耀武力,正是“秦风”一大特点。

诗中描写的那位女子,眼中所见,心中所想,都带有“秦风”的烙印。在她心目中,其夫是个英俊勇敢的男子汉,他驾着战车,征讨西戎,为国出力,受到国人的称赞,她为有这样一位丈夫而感到荣耀。

此诗采用了先实后虚的写法,即先写女子所见,后写女子所想。秦师出征那天,她前往送行,看见出征队伍的阵容:战车列阵,兵强马壮,兵器精良,其夫执鞭驾车,整装待发,仿佛古代战车兵阵图。队伍出发后的情景是女子的联想,其中既有对征夫在外情景的设想,又有自己对征夫的思念。

诗共三章,每章十句,每句四字。每章的前六句赞美秦师兵车阵容的壮观,后四句抒发女子思君情意。前六句状物,重在客观事物的描述;后四句言情,重在个人情感的抒发。从各章所写的具体内容看,各有侧重,少有雷同。第一章写车制,第二章写驾车,第三章写兵器。

各章的后四句,虽然都有“言念君子”之意,但在表情达意方面仍有变化。第一章是“温其如玉”,形容其夫的性情犹如美玉一般温润;第二章是“温其在邑”,言其征夫为人温厚,从军边防;第三章是“厌厌良人”,言其征夫安静柔和。


欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: https://outofmemory.cn/zaji/5785090.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2023-01-31
下一篇 2023-01-31

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存