在现在或者短期的未来是否可以取代最基础的文本翻译工作,我认为是很可能的。尽管截止到目前为止,机器翻译仍然很难达到我们一般要求的水准,大部分情况下,机翻还只能作为一种辅助工具,后期还需要大量的人工校对修正,甚至重写。
目前为止,机器翻译所研究的主要方向,是基础的文案的翻译工作,以及简单的交流沟通的替代,这里边所说的简单的交流沟通,也包括演讲等正式场合发言等。
但是到目前为止,机器对人类的感情大多是一种模拟,而不是真正的感知。很多时候具有的是对于感情、感觉的表达功能。比如说,幽默。机器对于识别出有固定套路的笑话,或许还可以通过一定的数据输入和深度学习来实现。但是人类的幽默无处不在,幽默和讲笑话是完全不同的。对于幽默、双关语、暗讽、象征手法等等语言机巧,我曾经处理过大量的双关语翻译,很多网友也都读过。我也曾尝试机翻的效果,未有一次机器理解准确的,更不要说把幽默和双关翻译出来。
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)