霓虹国,网络词语,"日本"这个词在日语里的读法“にほん”(ní hōn)。听起来很像中文的“霓虹”的发音。所以,中国网友就戏称日本为霓虹国。不得不说,翻译得妙、准、雅!
春天的粉、夏季的绿,秋天的红、冬天的银,日本的四季还有紫色与蓝色,叫霓虹国也配得上这个名。
相似的还有泥轰等。
热爱旅游和外国文化的人们特别爱给国家取花名,比如加拿大是“枫叶国”,澳洲是“袋鼠国”。提问:以此类推,韩国是什么国,请抢答。
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
霓虹国,网络词语,"日本"这个词在日语里的读法“にほん”(ní hōn)。听起来很像中文的“霓虹”的发音。所以,中国网友就戏称日本为霓虹国。不得不说,翻译得妙、准、雅!
春天的粉、夏季的绿,秋天的红、冬天的银,日本的四季还有紫色与蓝色,叫霓虹国也配得上这个名。
相似的还有泥轰等。
热爱旅游和外国文化的人们特别爱给国家取花名,比如加拿大是“枫叶国”,澳洲是“袋鼠国”。提问:以此类推,韩国是什么国,请抢答。
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)