南能北秀原文及翻译

南能北秀原文及翻译,第1张

南能北秀原文及翻译

《南能北秀》的译文:世人都流传着“南能北秀”的说法,但不知道这个说法的由来。神秀禅师在南荆府当阳县的玉泉寺担任住持,进行修行;而慧能大师在韶州城东三十五里外的漕溪山修行。佛法同属于一个宗派,但是佛法的传人却居住在一南一北,因此就有了“南能北秀”的说法。



《南能北秀》的原文

世人尽传南能北秀,未知根本事由。且秀禅师于南荆府当阳县玉泉寺住持修行,慧能大师于韶州城东三十五里漕溪山住。法即一宗,人有南北,因此便立南北。何以渐顿?法即一种,见有迟疾。见迟即渐,见疾即顿。法无渐顿,人有利钝。故名“渐顿”。



《南能北秀》的译文

世人都流传着“南能北秀”的说法,却未能知道根本的缘由。神秀禅师,在南荆府当阳县玉泉寺担任住持修行;慧能大师,在邵州城东三十五里的曹溪山修行。佛法均属一个宗派,因为传人居住一南一北,所以就有南北流派。

为什么又有渐悟和顿悟的区别?佛法只有一种,人领悟佛法有慢有快,领悟慢的,就采用渐悟的方法,领悟快的,就采用顿悟的方法。佛法本身没有顿和渐的区别,但是因为人的根器有迟钝和敏捷的区别,所以才有了“渐顿”之称。

欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: http://outofmemory.cn/bake/5253320.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-12-07
下一篇 2022-12-07

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存