大医精诚原文翻译,请大家帮个忙。

大医精诚原文翻译,请大家帮个忙。,第1张

大医精诚凡大医治病,必当安神定志,无欲无求,先发大慈恻隐之心誓愿普救含灵之苦。若有疾厄来求救者,不得问其贵贱贫富,长幼妍蚩,怨亲善友,华夷愚智,普同一等,皆如至亲之想,亦不得瞻前顾后,自虑吉凶,护惜身命。见彼苦恼,若己有之。深心凄怆,勿避险峻、昼夜、寒暑、饥渴、疲劳,一心赴救,无作功夫行迹之心。如此可为苍生大医,反此则是含灵巨贼。孙思邈《千金要方》DEDICATIONWhen a great physician treats diseases, he/she has to be mentally calm and his disposition firm. He/she should not give way to wishes and desires, but has to develop first of all a marked attitude of compassion. He/she should commit himself/herself firmly to a willingness to take the effort to save every living creature.If someone seeks help because of illness or on the grounds of another difficulty, a great physician should not pay attention to status, wealth, or age, neither should he/she question whether this person is an enemy or friend, whether this person is a Chinese or a foreigner, or finally, whether this person is educated or uneducated. He/she should meet everyone on equal groundhe/she should always act as if he/she is not to ponder over his own fortune or misfortune and should thus preserve life and have compassion for it. He/she should look upon those who have come to grief as if he/she himself/herself has been struck, and he/she should sympathize with them deep in his/her mind. Neither dangerous mountain passes nor the time of day, neither should weather conditions nor hunger, neither thirst nor fatigue keep him/her from helping whole-heartily. Whoever acts in this manner is a Great Physician for the living. Whoever acts contrary to these demands is a great thief for those who still have their spirit.Sun Si-Miao, Priceless Prescription (Qian Jin Yao Fang), Quoted from Paul U. Unschuld, Medical Ethics in Imperial China. Berkeley: University of California Press, 1979


欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: http://outofmemory.cn/dianzi/9126051.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2023-04-25
下一篇 2023-04-25

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存