各 国 常 驻 联 合 国 代 表 团
阿 富 汗
Permanent Representative of the Islamic State
of Afghanistan to the United Nations
360 Lexington Avenue, 11th Floor
New York, NY 10017
电 话: 972-1212, 1213
传 真: 972-1216
电 子 邮 址: afgun@undporg
阿 尔 巴 尼 亚
Permanent Representative of the Republic
of Albania to the United Nations
320 East 79th Street
New York, NY 10021
电 话: 249-2059
传 真: 535-2917
电 子 邮 址: albun@undporg
阿 尔 及 利 亚
Permanent Representative of Algeria
to the United Nations
326 East 48th Street
New York, NY 10017
电 话: 750-1960, 1962
传 真: 759-9538
阿 尔 及 利 亚 常 驻 联 合 国 代 表 团 主 页
电 子 邮 址: dzaun@undporg
安 道 尔
Permanent Representative of the Principality
of Andorra to the United Nations
Two United Nations Plaza, 25th Floor
New York, NY 10017
电 话: 750-8064, 8065
传 真: 750-6630
安 哥 拉
Permanent Representative of the Republic
of Angola to the United Nations
125 East 73rd Street
New York, NY 10021
电 话: 861-5656, 5789, 6325
传 真: 861-9295
安 提 瓜 和 巴 布 达
Permanent Representative of Antigua and
Barbuda to the United Nations
610 Fifth Avenue, Suite 311
New York, NY 10020
电 话: 541-4117
传 真: 757-1607
电 子 邮 址: atgun@undporg
安 提 瓜 和 巴 布 达 常 驻 联 合 国 代 表 团 主 页
阿 根 廷
Chargé d'affaires ai of Argentina
to the United Nations
One United Nations Plaza, 25th Floor
New York, NY 10017
电 话: 688-6300
传 真: 980-8395
电 子 邮 址: argun@undporg
阿 根 廷 常 驻 联 合 国 代 表 团 主 页
亚 美 尼 亚
Permanent Representative of the Republic
of Armenia to the United Nations
119 East 36th Street
New York, NY 10016
电 话: 686-9079
传 真: 686-3934
电 子 邮 址: armun@undporg
澳 大 利 亚
Permanent Representative of Australia
to the United Nations
885 Second Avenue, 16th Floor
New York, NY 10017
电 话: 421-6910, 836-4100
传 真: 836-4110, 4104
澳 大 利 亚 常 驻 联 合 国 代 表 团 主 页
奥 地 利
Permanent Representative of Austria
to the United Nations
809 United Nations Plaza, 7th Floor
New York, NY 10017
电 话: 949-1840
传 真: 953-1302
奥 地 利 常 驻 联 合 国 代 表 团 主 页
阿 塞 拜 疆
Permanent Representative of the Azerbaijani
Republic to the United Nations
747 Third Avenue, 17th Floor
New York, NY 10017
电 话: 371-2672, 2559
传 真: 371-2784
电 子 邮 址: azeun@undporg
巴 哈 马
Permanent Representative of the
Commonwealth of The Bahamas
to the United Nations
231 East 46th Street
New York, NY 10017
电 话: 421-6925, 6926, 6929
传 真: 759-2135
巴 林
Permanent Representative of the State of
Bahrain to the United Nations
Two United Nations Plaza, 25th Floor
New York, NY 10017
电 话: 223-6200
传 真: 319-0687
电 子 邮 址: bhrun@undporg
孟 加 拉 国
Permanent Representative of the People's
Republic of Bangladesh to the United Nations
821 United Nations Plaza, 8th Floor
New York, NY 10017
电 话: 867-3434, 3435, 3436
传 真: 972-4038
电 子 邮 址: bgdun@undporg
孟 加 拉 国 常 驻 联 合 国 代 表 团 主 页
巴 巴 多 斯
Permanent Representative of Barbados
to the United Nations
800 Second Avenue, 2nd Floor
New York, NY 10017
电 话: 867-8431, 8432, 8433, 8434, 8435
传 真: 986-1030
电 子 邮 址: brbun@undporg
白 俄 罗 斯
Permanent Representative of the Republic
of Belarus to the United Nations
136 East 67th Street
New York, NY 10021
电 话: 535-3420
传 真: 734-4810
电 子 邮 址: blrun@undporg
白 俄 罗 斯 常 驻 联 合 国 代 表 团 主 页
比 利 时
Permanent Representative of Belgium
to the United Nations
823 United Nations Plaza, 4th Floor
New York, NY 10017
电 话: 599-5250
传 真: 599-6843
电 子 邮 址: belun@undporg
比 利 时 常 驻 联 合 国 代 表 团 主 页
伯 利 兹
Permanent Representative of Belize
to the United Nations
820 Second Avenue, Suite 922
New York, NY 10017
电 话: 599-0233, 0286
传 真: 599-3391
贝 宁
Permanent Representative of the
Republic of Benin to the United Nations
4 East 73rd Street
New York, NY 10021
电 话: 249-6014, 6025
传 真: 734-4735
不 丹
Permanent Representative of the Kingdom
of Bhutan to the United Nations
Two United Nations Plaza, 27th Floor
New York, NY 10017
电 话: 826-1919
传 真: 826-2998
电 子 邮 址: btnun@undporg
玻 利 维 亚
Permanent Representative of Bolivia
to the United Nations
211 East 43rd Street, 8th Floor (Room 802)
New York, NY 10017
电 话: 682-8132
传 真: 687-4642
电 子 邮 址: bolun@undporg
波 斯 尼 亚 - 黑 塞 哥 维 那
Permanent Representative of the Republic of
Bosnia and Herzegovina to the United Nations
866 United Nations Plaza, Suite 580
New York, NY 10017
电 话: 751-9015
传 真: 751-9019
博 茨 瓦 纳
Permanent Representative of Botswana
to the United Nations
103 East 37th Street
New York, NY 10016
电 话: 889-2277, 2331, 2491
传 真: 725-5061
电 子 邮 址: bwaun@undporg
巴 西
Permanent Representative of Brazil
to the United Nations
747 Third Avenue, 9th Floor
New York, NY 10017
电 话: 832-6868
传 真: 371-5716
电 子 邮 址: braun@undporg
巴 西 常 驻 联 合 国 代 表 团 主 页
文 莱 达 鲁 萨 兰 国
Permanent Representative of Brunei
Darussalam to the United Nations
866 United Nations Plaza, 2nd Fl, Rm 248
New York, NY 10017
电 话: 838-1600
传 真: 980-6478
电 子 邮 址: brnun@undporg
保 加 利 亚
Permanent Representative of the Republic
of Bulgaria to the United Nations
11 East 84th Street
New York, NY 10028
电 话: 737-4790, 4791
传 真: 472-9865
电 子 邮 址: bgrun@undporg
布 基 纳 法 索
Permanent Representative of Burkina Faso
to the United Nations
115 East 73rd Street
New York, NY 10021
电 话: 288-7515, 7527
传 真: 772-3562
电 子 邮 址: bfaun@undporg
布 隆 迪
Permanent Representative of the Republic
of Burundi to the United Nations
336 East 45th Street, 12th Floor
New York, NY 10017
电 话: 499-0001, 0002, 0003, 0004, 0005
传 真: 499-0006
柬 埔 寨
Permanent Representative of the Kingdom
of Cambodia to the United Nations
866 United Nations Plaza, Room 420
New York, NY 10017
电 话: 421-7626, 7650, 7651
传 真: 421-7743
柬 埔 寨 常 驻 联 合 国 代 表 团 主 页
喀 麦 隆
Chargé d'affaires ai of the Republic of
Cameroon to the United Nations
22 East 73rd Street
New York, NY 10021
电 话: 794-2295, 2296, 2297, 2298, 2299
传 真: 249-0533
加 拿 大
Permanent Representative of Canada
to the United Nations
1 Dag Hammarskjöld Plaza
885 Second Avenue, 14th Floor
New York, NY 10017
电 话: 848-1100
传 真: : 848-1195
电 子 邮 址: canada@unint 加 拿 大 常 驻 联 合 国 代 表 团 主 页
佛 得 角
Permanent Representative of the Republic
of Cape Verde to the United Nations
27 East 69th Street
New York, NY 10021
电 话: 472-0333
传 真: 794-1398
电 子 邮 址: cpvun@undporg
中 非 共 和 国
Permanent Representative of the Central
African Republic to the United Nations
386 Park Avenue South, Room 1614
New York, NY 10016
电 话: 689-9693, 6195
传 真: 689-6741
乍 得
Permanent Representative of the Republic
of Chad to the United Nations
211 East 43rd Street, Suite 1703
New York, NY 10017
电 话: 986-0980, 718/760-1691
传 真: 718/760-1691
智 利
Permanent Representative of Chile
to the United Nations
3 Dag Hammarskjöld Plaza
305 East 47th Stret, 10th/11th Floor
New York, NY 10017
电 话: 832-3323
传 真: 832-8714
电 子 邮 址: chile@unint
中 国
Permanent Representative of the People's
Republic of China to the United Nations
350 East 35th Street
New York, NY 10016
电 话: 655-6100, 6123, 6191
传 真: 634-7626
中 国 常 驻 联 合 国 代 表 团 主 页
哥 伦 比 亚
Permanent Representative of Colombia
to the United Nations
140 East 57th Street, 5th Floor
New York, NY 10022
电 话: 355-7776
传 真: 371-2813
电 子 邮 址: colun@undporg
科 摩 罗
Permanent Representative of the Federal
Islamic Republic of the Comoros
to the United Nations
336 East 45th Street, 2nd Floor
New York, NY 10017
电 话: 972-8010, 8042
传 真: 983-4712
电 子 邮 址: comun@undporg
刚 果
Permanent Representative of the Republic
of the Congo to the United Nations
14 East 65th Street
New York, NY 10021
电 话: 744-7840,-7841, -7842
传 真: 744-7975
电 子 邮 址: cogun@undporg
哥 斯 达 黎 加
Permanent Representative of Costa Rica
to the United Nations
211 East 43rd Street, Room 903
New York, NY 10017
电 话: 986-6373
传 真: 986-6842
电 子 邮 址: cosun@undporg
科 特 迪 瓦
Permanent Representative of Côte d'Ivoire
to the United Nations
46 East 74th Street
New York, NY 10021
电 话: 717-5555
传 真: 717-4492
电 子 邮 址: civun@undporg
克 罗 地 亚
Permanent Representative of the Republic
of Croatia to the United Nations
201 East 42nd Street, 31st Floor
New York, NY 10017
电 话: 986-1585
传 真: 986-2011
克 罗 地 亚 常 驻 联 合 国 代 表 团 主 页
古 巴
Permanent Representative of Cuba
to the United Nations
315 Lexington Avenue and 38th Street
New York, NY 10016
电 话: 689-7215, 7216, 7217
传 真: 779-1697
电 子 邮 址: cuba@unint
古 巴 常 驻 联 合 国 代 表 团 主 页
塞 浦 路 斯
Permanent Representative of Cyprus
to the United Nations
13 East 40th Street
New York, NY 10016
电 话: 481-6023, 6024, 6025
传 真: 685-7316, 779-0244, 689-5716
塞 浦 路 斯 常 驻 联 合 国 代 表 团 主 页
捷 克 共 和 国
Permanent Representative of the Czech
Republic to the United Nations
1109-1111 Madison Avenue
New York, NY 10028
电 话: 535-8814, 8815, 8818
传 真: 772-0586
电 子 邮 址: czeun@undporg
捷 克 共 和 国 常 驻 联 合 国 代 表 团 主 页
朝 鲜 民 主 主 义 人 民 共 和 国
Permanent Representative of the
Democratic People's Republic of
Korea to the United Nations
515 East 72nd Street, 38-F
New York, NY 10021
电 话: 772-0712, 0725, 0748
传 真: 772-0735
电 子 邮 址: prkun@undporg
刚 果 民 主 共 和 国
Chargé d'Affaires ai of the Democratic Republic of
the Congo to the United Nations
866 United Nations Plaza, Suite 510
New York, NY 10017
电 话: 319-8061
传 真: 319-8232
丹 麦
Permanent Representative of Denmark
to the United Nations
One Dag Hammarskjöld Plaza
885 Second Avenue, 18th Floor
New York, NY 10017-2201
电 话: 308-7009, 2177
传 真: 308-3384
电 子 邮 址: dnkun@undporg
丹 麦 常 驻 联 合 国 代 表 团 主 页
吉 布 提
Permanent Representative of the Republic
of Djibouti to the United Nations
866 United Nations Plaza, Suite 4011
New York, NY 10017
电 话: 753-3163
传 真: 223-1276
多 米 尼 加
Permanent Representative of the
Commonwealth of Dominica
to the United Nations
820 Second Avenue
New York, NY 10017
电 话: 949-0853
传 真: 808-4975
多 米 尼 加 共 和 国
Permanent Representative of the Dominican
Republic to the United Nations
144 East 44th Street, 4th Floor
New York, NY 10017
电 话: 867-0833
传 真: 986-4694
厄 瓜 多 尔
Permanent Represenative of Ecuador
to the United Nations
866 United Nations Plaza, Room 516
New York, NY 10017
电 话: 935-1680, 1681
传 真: 935-1835
电 子 邮 址: ecuun@undporg
埃 及
Permanent Representative of the Arab
Republic of Egypt to the United Nations
36 East 67th Street
New York, NY 10021
电 话: 879-6300
传 真: 794-3874
电 子 邮 址: egyun@undporg
萨 尔 瓦 多
Permanent Representative of El Salvador
to the United Nations
46 Park Avenue
New York, NY 10016
电 话: 679-1616, 1617
传 真: 725-7831
电 子 邮 址: salun@undporg
赤 道 几 内 亚
Permanent Representative of Equatorial
Guinea to the United Nations
10 East 39th Street, Room 1124
New York, NY 10016
电 话: 914/667-6913
传 真: 914/667-6838
厄 立 特 里 亚
Permanent Representative of Eritrea
to the United Nations
211 East 43rd Street, Suite 2203
New York, NY 10017
电 话: 687-3390
传 真: 687-3138
电 子 邮 址: eriun@undporg
爱 沙 尼 亚
Permanent Representative of the Republic
of Estonia to the United Nations
630 Fifth Avenue, Suite 2415
New York, NY 10111
电 话: 247-0499
传 真: 262-0893
电 子 邮 址: estun@undporg
埃 塞 俄 比 亚
Permanent Representative of the Federal Democratic
Republic of Ethiopia to the United Nations
866 United Nations Plaza, Room 560
New York, NY 10017
电 话: 421-1830
传 真: 754-0360
埃 塞 俄 比 亚 常 驻 联 合 国 代 表 团 主 页
斐 济
Permanent Representative of the Republic
of Fiji to the United Nations
630 Third Avenue, 7th Floor
New York, NY 10017
电 话: 355-7316
传 真: 319-1896
电 子 邮 址: fjiun@undporg
芬 兰
Permanent Representative of Finland
to the United Nations
866 United Nations Plaza, 2nd Floor
New York, NY 10017
电 话: 355-2100
传 真: 759-6156
电子邮件: elisasoich@forminfi
芬兰常驻联合国代表团主页
法 国
Permanent Representative of France
to the United Nations
One Dag Hammarskjöld Plaza
245 East 47th Street
New York, NY 10017
电 话: 308-5700
传 真: 421-6889
电 子 邮 址: fraun@undporg
法 国 常 驻 联 合 国 代 表 团 主 页
加 蓬
Permanent Representative of the Gabonese
Republic to the United Nations
18 East 41st Street, 9th Floor
New York, NY 10017
电 话: 686-9720
传 真: 689-5769
冈 比 亚
Permanent Representative of the Gambia
to the United Nations
820 Second Avenue, 9th Floor
New York, NY 10017
电 话: 949-6640
传 真: 808-4975
格 鲁 吉 亚
Permanent Representative of Georgia
to the United Nations
136 East 67th Street
New York, NY 10021
电 话: 717-6033
传 真: 288-8319
电 子 邮 址: geoun@undporg
格 鲁 吉 亚 常 驻 联 合 国 代 表 团 主 页
德 国
Permanent Representative of Germany
to the United Nations
600 Third Avenue, 41st Floor
New York, NY 10016
电 话: 856-6200
传 真: 856-6280
电 子 邮 址: deuun@undporg
德 国 常 驻 联 合 国 代 表 团 主 页
加 纳
Permanent Representative of Ghana
to the United Nations
19 East 47th Street
New York, NY 10017
电 话: 832-1300
传 真: 751-6743
电 子 邮 址: ghaun@undporg
加 纳 常 驻 联 合 国 代 表 团 主 页
希 腊
Permanent Representative of Greece
to the United Nations
733 Third Avenue, 23rd Floor
New York, NY 10017
电 话: 490-6060, 6061, 6062, 6063, 6064
传 真: 490-5894
电 子 邮 址: greun@undporg
希 腊 常 驻 联 合 国 代 表 团 主 页
格 林 纳 达
Permanent Representative of Grenada
to the United Nations
820 Second Avenue, Suite 900D
New York, NY 10017
电 话: 599-0301, 0302
传 真: 599-1540
危 地 马 拉
Permanent Representative of Guatemala
to the United Nations
57 Park Avenue
New York, NY 10016
电 话: 679-4760
传 真: 685-8741
电 子 邮 址: gtmun@undporg
几 内 亚
Permanent Representative of the Republic
of Guinea to the United Nations
140 East 39th Street
New York, NY 10016
电 话: 687-8115, 8116, 8117
传 真: 687-8248
几 内 亚 比 绍
Permanent Representative of the Republic of
Guinea-Bissau to the United Nations
211 East 43rd Street, Room 704
New York, NY 10017
电 话: 338-9394, 338-9380
传 真: 293-0264
电 子 邮 址: gbnun@undporg
圭 亚 那
Permanent Representative of the Republic
of Guyana to the United Nations
866 United Nations Plaza, Suite 555
New York, NY 10017
电 话: 527-3232, 3233
传 真: 935-7548
电 子 邮 址: guyun@undporg
海 地
Permanent Representative of Haiti
to the United Nations
801 Second Avenue, Room 300
New York, NY 10017
电 话: 370-4840
传 真: 661-8698
洪 都 拉 斯
Permanent Representative of Honduras
to the United Nations
866 United Nations Plaza, Suite 417
New York, NY 10017
电 话: 752-3370, 3371
传 真: 223-0498, 751-0403
洪 都 拉 斯 常 驻 联 合 国 代 表 团 主 页
匈 牙 利
Permanent Representative of the Republic
of Hungary to the United Nations
227 East 52nd Street
New York, NY 10022
电 话: 752-0209, 755-5419, 4594, 6290
传 真: 755-5395
电 子 邮 址: hunun@undporg
匈 牙 利 常 驻 联 合 国 代 表 团 主 页
冰 岛
Permanent Representative of Iceland
to the United Nations
800 Third Avenue, 36th Floor
New York, NY 10022
电 话: 686-4100
传 真: 532-4138
印 度
Permanent Representative of India
to the United Nations
235 East 43rd Street
New York, NY 10017
电 话: 490-9660
传 真: 490-9656
电 子 邮 址: indun@undporg
印 度 常 驻 联 合 国 代 表 团 主 页
印 度 尼 西 亚
Permanent Representative of the Republic
of Indonesia to the United Nations
325 East 38th Street
New York, NY 10016
电 话: 972-8333
传 真: 972-9780
电 子 邮 址: idnun@undporg
印 度 尼 西 亚 常 驻 联 合 国 代 表 团 主 页
伊 朗 伊 斯 兰 共 和 国
Permanent Representative of the
Islamic Republic of Iran to the
United Nations
622 Third Avenue, 34th Floor
New York, NY 10017
电 话: 687-2020
传 真: 867-7086
电 子 邮 址: irnun@undporg
伊 朗 伊 斯 兰 共 和 国 常 驻 联 合 国 代 表 团 主 页
伊 拉 克
Permanent Representative of Iraq
to the United Nations
14 East 79th Street
New York, NY 10021
电 话: 737-4433, 4434, 4435
传 真: 772-1794
电 子 邮 址: irqun@undporg
伊 拉 克 常 驻 联 合 国 代 表 团 主 页
爱 尔 兰
Permanent Representative of Ireland
to the United Nations
One Dag Hammarskjöld Plaza
885 Second Avenue, 19th Floor
New York, NY 10017
电 话: 421-6934
传 真: 752-4726
电 子 邮 址: irlun@undporg
以 色 列
Chargé d'affaires ai of Israel
to the United Nations
800 Second Avenue
New York, NY 10017
电 话: 499-5510
传 真: 499-5515
电 子 邮 址: isrun@undporg
以 色 列 常 驻 联 合 国 代 表 团 主 页
意 大 利
Permanent Representative of Italy
to the United Nations
2 United Nations Plaza, 24th Floor
New York, NY 10017
电 话: 486-9191
传 真: 486-1036
电 子 邮 址: itaun@undporg
意 大 利 常 驻 联 合 国 代 表 团 主 页
牙 买 加
Permanent Representative of Jamaica
to the United Nations
767 Third Avenue, 9th Floor
New York, NY 10017
电 话: 935-7509
传 真: 935-7607
电 子 邮 址: jamun@undporg
牙 买 加 常 驻 联 合 国 代 表 团 主 页
日 本
Permanent Representative of Japan
to the United Nations
866 United Nations Plaza, 2nd Floor
New York, NY 10017
电 话: 223-4300
传 真: 751-1966
日 本 常 驻 联 合 国 代 表 团 主 页
约 旦
Permanent Representative of the Hashemite
Kingdom of Jordan to the United Nations
866 United Nations Plaza, Suite 552
New York, NY 10017
电 话: 752-0135, 0136
传 真: 826-0830
哈 萨 克 斯 坦
Permanent Representative of the Republic
of Kazakhstan to the United Nations
866 United Nations Plaza, Suite 586
New York, NY 10017
电 话: 230-1900, 230-1192
传 真: 230-1172
电 子 邮 址: kazun@undporg
哈 萨 克 斯 坦 常 驻 联 合 国 代 表 团 主 页
肯 尼 亚
Chargé d'affaires ai of the Republic of
Kenya to the United Nations
866 United Nations Plaza, Room 486
New York, NY 10017
电 话: 421-4740
传 真: 486-1985
电 子 邮 址: kenun@undporg
科 威 特
Permanent Representative of the State of
Kuwait to the United Nations
321 East 44th Street
New York, NY 10017
电 话: 973-4300
传 真: 370-1733
电 子 邮 址: kwtun@undporg
科 威 特 常 驻 联 合 国 代 表 团 主 页
吉 尔 吉 斯 斯 坦
Chargé d'affaires ai of the
Kyrgyz Republic to the United Nations
866 United Nations Plaza, Suite 477
New York, NY 10017
电 话: 486-4214, 486-4654
传 真: 486-5259
电 子 邮 址: kgzun
能找到的都在下边,不知道你说的next-11是什么,而且你说的很多词不是跟经济有关系的。
还有知道vista,不知道vista-5是什么!
OECD即经济合作发展组织,OECD成立于1961年,其前身是欧洲经济合作组织(OEEC),目前共有30个成员国,包括澳大利亚、奥地利、比利时、加拿大、捷克、丹麦、芬兰、法国、德意志、希腊、匈牙利、冰岛、爱尔兰、意大利、日本、韩国、卢森堡、墨西哥、荷兰、新西兰、挪威、波兰、葡萄牙、斯洛伐克、西班牙、瑞典、瑞士、土耳其、英国、美国等30个成员国。还包括国际能源代理机构、核能代理机构、欧洲交通部长会议、发展中心、教育研究和创新、Club du Sahel等6个半自治的代理机构。包括了几乎所有发达国家,国民生产总值占全世界三分之二。OECD的职能主要是研究分析和预测世界经济的发展走向,协调成员国关系,促进成员国合作,经常为成员国制定国内政策和确定在区域性、国际性组织中的立场提供帮助。
亚洲四小龙
从20世纪60年代开始,亚洲的韩国、中国台湾、新加坡及香港(香港当时还未回归)四个国家或地区先后推行出口导向型战略,重点发展劳动密集型的加工产业,在短时间内实现了经济的腾飞。所谓“东亚模式”引起全世界关注,它们也因此被称为“亚洲四小龙”。
图为这四个国家或地区的标志性建筑,自上而下依次为中国台湾台北101大楼、韩国首尔63大厦、中国香港中银大厦、新加坡鱼尾狮像。
四小龙经济发展特点
[编辑本段]
韩国、中国台湾、新加坡、中国香港都属于幅员不大、工矿资源不多,但地理位置优越且同西方发达国家有特殊关系的国家或地区。它们的经济发展具有一些鲜明的特点:
①增长速度快。从20世纪60年代开始 ,国民生产总值年平均增长速度都接近或超过10%。
②出口扩张迅速 。中国台湾1970年出口总值是1960年的9倍,1980年为1970年的13倍;韩国1980年出口总值是1960年的534倍;新加坡1980年出口总值是1965年的20多倍。
③经济结构发生重大变化。韩国农业在国民经济中的比重从1961年的474%降为1985年的15% ,工矿业从165%上升为334% ;中国台湾农业比重从1952年的357%降为1978年121%,工业比重从179%上升为403%。中国香港与新加坡也从转口港变为工业城市。
④人均国民收入水平迅速提高。
⑤失业减少,收入分配相对平均。80年代这些国家和地区的失业率都降到4%以下,收入分配与美、日等国相比较为平均。
对韩国、中国台湾、新加坡、中国香港的经济发展起促进作用的有以下因素:
①外部世界比较有利的发展环境。上世纪50~70年代,世界主要发达国家经济高速发展,为亚洲四小龙的出口导向发展提供了良好的外部条件。科学技术革命使发达国家生产转向技术和资本密集工业,亚洲四小龙拥有质高价廉的劳动力资源,正好发展劳动密集工业。东亚地区的稳定也使它们可以把主要精力放在经济发展上。
②实行正确的经济政策。中国台湾从50年代后期开始,放弃凯恩斯主义政策,采用货币贬值以利出口,提高利率以抑制通货膨胀,并刺激居民储蓄以开投资来源等政策。韩国也仿效中国台湾货币贬值提高利率等方法。新加坡与中国香港则抓住有利时机,将消费城市转变为工业城市。
③发挥政府的积极作用。亚洲四小龙的政府都为经济发展创造各方面的有利条件,并积极参予投资,适当进行经济管理。
④中国优良的文化传统。亚洲四小龙同属中华文化区(也称汉文化圈或儒家文化圈),在经济发展过程中,都注意发扬了注重教育、甘于吃苦、勤俭节约等传统。
亚洲四小虎是
泰国马来西亚印尼菲律宾
金砖四国”(BRICs),这个由美国高盛投资银行的经济学家创造的新词,把巴西、俄罗斯、印度和中国四国联系了起来。“BRICs”是由巴西(Brazil)、俄罗斯(Russia)、印度(India)和中国(China)四国的英文名称首字母缩写而成,由于“BRICs”发音与砖块(bricks)相似,故称为“金砖四国”。
最早提出“金砖四国”这一概念的是高盛证券公司。2003年10月1日,高盛公司发表了一份题为“与BRICs一起梦想”的全球经济报告。高盛估计,巴西将于2025年取代意大利经济位置,并于2031年超越法国;俄罗斯的经济状况将于2027年超过英国,并于2028年超越德国。到2050年,世界经济格局将会剧烈洗牌,全球新的六大经济体将变成中国、美国、印度、日本、巴西、俄罗斯。届时,现有的六大工业国将只剩下美国与日本。高盛全球首席经济学家吉姆·奥尼尔2001年12月20日推出这个颇具有想像力的词汇之后,很快便风行全球,成为对21世纪全球经济走向的最大预言。奥尼尔在那份至今为全球经济界引为经典的报告中预测,2050年以前,金砖四国的GDP将超过目前掌握全球经济话语权的G7(美国、日本、德国、英国、法国、意大利和加拿大),中国则将在2039年取代美国成为全球第一经济强国。
随着这一全新概念的诞生,韩国总统卢武铉率领上百名重量级政商人士展开“金砖四国外交”;G7财长会议2005年首度邀请金砖四国代表列席;日本丰田汽车等跨国企业的全球棋盘因此重新部署。从目前的情况看,金砖四国经济发展的速度恰恰与“BRICs”一词的字母排序相反,中国遥遥领先,印度和俄罗斯次之,巴西则相对不温不火。从更宽广的视角看,至少前3国的经济表现足以傲视G7所有国家,俄罗斯和印度每年的经济“净增长部分”,便可超越当今的荷兰。据统计,俄罗斯的外汇储备已经高达2800亿美元,这个数据已经超越了欧盟成员国的总和。
Windows Vista是微软Windows *** 作系统的最新版本。微软最初在2005年7月22日正式公布了这一名字,之前 *** 作系统开发代号Longhorn。Windows Vista的内部版本是60(即Windows NT 60),正式版的Build是606000。在2006年11月8日,Windows Vista开发完成并正式进入批量生产。此后的两个月仅向MSDN用户、电脑软硬件制造商和企业客户提供。在2007年1月30日,Windows Vista正式对普通用户出售,同时也可以从微软的网站下载。Windows Vista距离上一版本Windows XP已有超过五年的时间,这是Windows版本历史上间隔时间最久的一次发布。
根据微软表示,Windows Vista包含了上百种新功能;其中较特别的是新版的图形用户界面和称为“Windows Aero”的全新界面风格、加强后的搜寻功能(Windows Indexing Service)、新的多媒体创作工具(例如Windows DVD Maker),以及重新设计的网络、音频、输出(打印)和显示子系统。Vista也使用点对点技术(peer-to-peer)提升了计算机系统在家庭网络中的示通信能力,将让在不同计算机或装置之间分享文件与多媒体内容变得更简单。针对开发者方面,Vista使用NET Framework 30版本,比起传统的Windows API更能让开发者能简单写出高品质的程序。
微软也在Vista的安全性方面进行改良。Windows XP最受到批评的一点是系统经常出现安全漏洞,并且容易受到恶意软件、计算机病毒或缓存溢出等问题的影响。为了改善这些情形,微软总裁比尔·盖茨在2002上半年宣布在全公司实行“可信计算的政策”(Trustworthy Computing initiative),这个活动目的是让全公司各方面的软件开发部门一起合作,共同解决安全性的问题。微软宣称由于希望优先增进Windows XP和Windows Server 2003的安全性,因此延误了Vista的开发。
在开发期间,有许多团体发表了关于Vista的各种负面预测。包括延迟的开发时间、限制更严格的授权方式、限制拷贝受保护的数位媒体而加入的数项新数字版权管理技术,以及新功能的实用性(例如用户帐户控制)。
IDCS
开放分类: 计算机、考试
1、IDCS 课程简介
IDCS(International Diploma in Computer Studies), 是由NCC教育机构提供的一个一年期的基础课程。由NCC教育提供的计算机专业国际文凭(IDCS),提供给学生有效的面向商业的实际IT技能,使他们为行业做出真正的贡献。IDCS灵活的设计可以作为一年全日制课程、业余课程或是单独的模块。
2、IDCS 课程对象
IDCS旨在服务已经离开学校想要学习信息技术的独立认证课程的愿望或使他们迈出获得学位课程的第一步。这个文凭对于想要更新IT技能的IT专业人士来说也是一个理想的资格证书。
3、IDCS 课程结构
IDCS提供必修和选修的课程,让学员可以自由地选择对他们将来职业发展最有益的课题和技术。课程大纲包含三个部分:
①4门必修课:
计算机技术(Computer Technology):提供给学生各种计算机技术细致的基础,那是他们作为IT领域人员为了有效的工作所必须掌握的。
系统开发(Systems Development):提供给学生学科的知识、方法和技能,这是IT系统开发团队所必须掌握的。这样他们可以全面了解团队是如何 *** 作,以及如何支持商业用户和IT系统客户。
商业组织(Business Organization):能够使学生全面了解各种组织类型、学科在组织中的功能领域、组织的 IT信息需求和对员工的需求。
商业交流(Business Communication):给学生提供了必要的有效技能,使得他们可以和IT实践者和信息系统用户进行沟通,了解更多的信息和组织的需求。
②4门选修课:
学员将从计算机编程,计算机技术,计算机技术支持,网络与多媒体,电子商务等一系列选修课中选择。
③项目实习:
所有学员都必须完成项目实习。该项目实习帮助学员将课程所学技能用于实践。如:A+ Practical、Computerized Accounting、Developing a Web site、E-Commerce、JAVA、Multimedia、Networking、Structured Programming Methods、Visual Basic 6等。
要获得IDCS,学员必须完成4门必修课、4门选修课和项目实习。完成了IDCS两个模块或一个以上的专业领域学习的学员将获得NCC专业证书。
其中,核心课程有:计算机与信息处理(Computers and Information Processing)、计算机编程技术(Computer Programming)、计算数学(Mathematics for Computing)、网页制作项目设计(Project: Web Publishing with HTML, javascript & Applet)、C语言项目设计(C Programming)、结构化查询语言SQL(Structured Query Language)、软件应用(Software Application);Java简介(Introduction to Java)、数据结构(Data Structure in C)。
4、IDCS 考试评估方法
每门课程占10%的比重,项目实习占20%的比重。所有的考试评估都将在NCC严格的指导下在学校当地进行。所有的评估单元都必须服从英国NCC教育中心的规定。
5、IDCS 后续课程
IDCS是NCC学历教育体系中第一年的课程。完成了IDCS阶段学习的学生可以进入第二年IAD阶段的学习,和最后一年的London Guildhall University学士学位阶段的学习。IDCS的学习资格为许多英联邦大学所认可,学员在完成了IDCS学习后可直接进入这些大学最后阶段的学士学位的学习。
gdp
开放分类: 社会、经济、国民经济、经济学、国内生产总值
目录
• 简介
• 国内生产总值的核算方法
• GDP的确定
• GDP指标分析
• 中国历年GDP-中国历年人均GDP
• GDP与汇率:
简介
GDP即英文gross domestic product的缩写,也就是国内生产总值(港台地区有翻译为国内生产毛额、本地生产总值)。通常对GDP的定义为:一定时期内(一个季度或一年),一个国家或地区的经济中所生产出的全部最终产品和提供劳务的市场价值的总值。在经济学中,常用GDP和GNP(国民生产总值、gross national product)共同来衡量该国或地区的经济发展综合水平通用的指标。这也是目前各个国家和地区常采用的衡量手段。GDP是宏观经济中最受关注的经济统计数字,因为它被认为是衡量国民经济发展情况最重要的一个指标。一般来说,国内生产总值有三种形态,即价值形态、收入形态和产品形态。从价值形态看,它是所有常驻单位在一定时期内生产的全部货物和服务价值与同期投入的全部非固定资产货物和服务价值的差额,即所有常驻单位的增加值之和;从收入形态看,它是所有常驻单位在一定时期内直接创造的收入之和;从产品形态看,它是货物和服务最终使用减去货物和服务进口。 GDP反映的是国民经济各部门的增加值的总额。
国内生产总值的核算方法
[编辑本段]
一、用支出法核算GDP
支出法核算GDP,就是从产品的使用出发,把一年内购买的各项最终产品的支出加总而计算出的该年内生产的最终产品的市场价值。这种方法又称最终产品法、产品流动法。
如果用Q1、Q2¬……Qn代表各种最终产品的产量,P1、P2……Pn代表各种最终产品的价格,则使用支出法核算GDP的公式是:
Q1P1+Q2P2+……QnPn=GDP
在现实生活中,产品和劳务的最后使用,主要是居民消费、企业投资、政府购买和出口。因此,用支出法核算GDP,就是核算一个国家或地区在一定时期内居民消费、企业投资、政府购买和出口这几方面支出的总和。
居民消费(用字母C表示),包括购买冰箱、彩电、洗衣机、小汽车等耐用消费品的支出、服装、食品等非耐用消费品的支出以及用于医疗保健、旅游、理发等劳务的支出。建造住宅的支出不属于消费。
企业投资(用字母I表示),是指增加或更新资本资产(包括厂房、机器设备、住宅及存货)的支出。投资包括固定资产投资和存货投资两大类。固定资产投资指新造厂房、购买新设备、建筑新住宅的投资。为什么住宅建筑属于投资而不属于消费呢?因为住宅像别的固定资产一样是长期使用、慢慢地被消耗的。存货投资是企业掌握的存货价值的增加(或减少)。如果年初全国企业存货为2000亿美元而年末为2200亿美元,则存货投资为200亿美元。存货投资可能是正值,也可能是负值,因为年末存货价值可能大于也可能小于年初存货。企业存货之所以被视为投资,是因为它能产生收入。
计入GDP中的投资是指总投资,即重置投资与净投资之和,重置投资也就是折旧。
投资和消费的划分不是绝对的,具体的分类则取决于实际统计中的规定。
政府购买(用字母G来表示),是指各级政府购买物品和劳务的支出,它包括政府购买军火、军队和警察的服务、政府机关办公用品与办公设施、举办诸如道路等公共工程、开办学校等方面的支出。政府支付给政府雇员的工资也属于政府购买。政府购买是一种实质性的支出,表现出商品、劳务与货币的双向运动,直接形成社会需求,成为国内生产总值的组成部分。政府购买只是政府支出的一部分,政府支出的另一部分如政府转移支付、公债利息等都不计入GDP。政府转移支付是政府不以取得本年生产出来的商品与劳务的作为报偿的支出,包括政府在社会福利、社会保险、失业救济、贫困补助、老年保障、卫生保健、对农业的补贴等方面的支出。政府转移支付是政府通过其职能将收入在不同的社会成员间进行转移和重新分配,将一部分人的收入转移到另一部分人手中,其实质是一种财富的再分配。有政府转移支付发生时,即政府付出这些支出时,并不相应得到什么商品与劳务,政府转移支付是一种货币性支出,整个社会的总收入并没有发生改变。因此,政府转移支付不计入国内生产总值中。
净出口(用字母X-M表示,X表示出口,M表示进口)是指进出口的差额。进口应从本国总购买中减去,因为它表示收入流到国外,同时,也不是用于购买本国产品的支出;出口则应加进本国总购买量之中,因为出口表示收入从外国流入,是用于购买本国产品的支出,因此,净出口应计入总支出。净出口可能是正值,也可能是负值。
把上述四个项目加起来,就是用支出法计算GDP的公式:
GDP = C + I + G +(X-M)
二、用收入法核算GDP
收入法核算GDP,就是从收入的角度,把生产要素在生产中所得到的各种收入相加来计算的GDP,即把劳动所得到的工资、土地所有者得到的地租、资本所得到的利息以及企业家才能得到的利润相加来计算GDP。这种方法又叫要素支付法、要素成本法。
在没有政府的简单经济中,企业的增加值即其创造的国内生产总值,就等于要素收入加上折旧,但当政府介入后,政府往往征收间接税,这时的GDP还应包括间接税和企业转移支付。间接税是对产品销售征收的税,它包括货物税、周转税。这种税收名义上是对企业征收,但企业可以把它打入生产成本之中,最终转嫁到消费者身上,故也应视为成本。同样,还有企业转移支付(即企业对非营利组织的社会慈善捐款和消费者呆帐),它也不是生产要素创造的收入,但要通过产品价格转移给消费者,故也应看作成本。
资本折旧也应计入GDP。因为它虽不是要素收入,但包括在总投资中。
还有,非公司企业主收入也应计入GDP中。非公司企业主收入,是指医生、律师、小店铺主、农民等的收入。他们使用自己的资金,自我雇用,其工资、利息、租金很难象公司的帐目那样,分成其自己经营应得的工资、自有资金的利息、自有房子的租金等,其工资、利息、利润、租金常混在一起作为非公司企业主收入。
这样,按收入法计算的公式就是:
GDP =工资+利息+利润+租金+间接税和企业转移支付+折旧
从理论上讲,用收入法计算出的GDP与用支出法计算出的GDP在量上是相等的。
三、用生产法核算GDP
用生产法核算GDP,是指按提供物质产品与劳务的各个部门的产值来计算国内生产总值。生产法又叫部门法。这种计算方法反映了国内生产总值的来源。
运用这种方法进行计算时,各生产部门要把使用的中间产品的产值扣除,只计算所增加的价值。商业和服务等部门也按增值法计算。卫生、教育、行政、家庭服务等部门无法计算其增值,就按工资收入来计算其服务的价值。
按生产法核算国内生产总值,可以分为下列部门:农林渔业;矿业;建筑业;制造业;运输业;邮电和公用事业;电、煤气、自来水业;批发、零售商业;金融、保险、不动产;服务业;政府服务和政府企业。把以上部门生产的国内生产总值加总,再与国外要素净收入相加,考虑统计误差项,就可以得到用生产法计算的GDP了。
从理论上说,按支出法、收入法与生产法计算的GDP在量上是相等的,但实际核算中常有误差,因而要加上一个统计误差项来进行调整,使其达到一致。实际统计中,一般以国民经济核算体系的支出法为基本方法,即以支出法所计算出的国内生产总值为标准。
四、两种国民收入核算体系
以上所介绍的是西方国民收入核算体系(简称SNA)。该体系以西方经济理论为依据,认为创造物质产品和提供服务的劳务活动都是创造价值的生产活动,将国内生产总值(GDP)作为核算国民经济活动的核心指标。西方国民收入核算体系是目前大多数国家所采取的一种核算国民经济的方法,是一种比较合理和科学的核算体系。首先,在世界经济全球化、一体化、市场化、信息化趋势不断加强的今天,信息、知识、技术、劳务部门在经济生活中的地位日益重要,第三产业创造的价值在现代经济生活中所占的比重愈来愈大,而物质生产在整个经济生活中的地位已相对下降。因此,在国民收入核算体系中应把非物质生产劳务计算在内,把一切有偿劳务的市场价值计入GDP是必要的。其次,根据SNA核算国民收入时可以避免重复计算,区分名义GDP和实际GDP等也都有合理性。当然,这种体系以GDP来衡量国民经济总产出水平、衡量经济发展程度、衡量生活水平等也是有缺陷的。例如,非市场交易活动(如家务活动、自给自足生产)得不到反映,无法说明人们闲暇的享受与安全,无法反映一国环境污染的程度,其中也不可避免地有一些重复计算,等等。在20世纪90年代冷战结束以前,还有一种国民经济核算体系即中央计划经济各国的物质产品平衡表体系(简称MPS),为前苏联、东欧及我国所采用。该体系以马克思再生产理论为依据,将社会总产值和国民收入作为反映国民经济活动总成果的基本指标。这种核算体系与高度集中的计划管理体制相适应,曾发挥过重要作用,但随着全球市场经济体制的改革和发展,其缺陷日益突出。例如,它不能反映信息、劳务等非物质生产部门的发展,不利于反映综合国力和合理调整产业结构;它不能系统反映社会资金运动情况,不利于国家宏观管理和调控;不能反映国民经济循环全貌及各环节间衔接情况,不利国家掌握整个经济运行的综合平衡。因此,东欧、俄罗斯等经济转轨国家和我国也逐渐采用了西方国民经济核算体系。我国从1985年起,正式采用GDP指标作为考核国民经济发展和制定经济发展战略目标的主要指标。目前我国已计算并公布GDP数字,但还没有计算和公布国内生产净值、国民收入、个人收入和个人可支配收入等指标的数字。
GDP的确定
国家统计局每年公布GDP数据计算需要经过以下几个过程:初步估计过程、初步核实过程和最终核实过程。初步估计过程一般在每年年终和次年年初进行。它得到的年度GDP数据只是一个初步数,这个数据有待于获得较充分的资料后进行核实。初步核实过程一般在次年的第二季度进行。初步核实所获得的GDP数据更准确些,但因仍缺少GDP核算所需要的许多重要资料,因此相应的数据尚需要进一步核实。最终核实过程一般在次年的第四季度进行。这时,GDP核算所需要的和所能搜集到的各种统计资料、会计决算资料和行政管理资料基本齐备。与前一个步骤相比,它运用了更全面、更细致的资料,所以这个GDP数据显得就更准确些。
此外,GDP数据还需要经过一个历史数据调整过程,即当发现或产生新的资料来源、新的分类法、更准确的核算方法或更合理的核算原则时,要进行历史数据调整,以使每年的GDP具有可比性,这是国际惯例。如美国在1929年至1999年之间就进行过11次历史数据调整。
总之,每个时段公布的GDP都有其特定阶段的含义和特定的价值,不能因为在不同时间公布的数据不同,而怀疑统计数据存在问题。当然,我国在GDP的计算体系上也有一些缺憾,例如我国长期采用的原产生于前苏联和东欧国家的统计核算体系,从实际情况看,不少地方已经滞后于时代的发展了。
文章摘要: 初中英语教材中,出现了许多由it引导的固定句式,现归纳如下。
一、It's time for sb to do sth / It's time for sth意为“是(某人)该干……的时间了”、“到……的时候了”。例如:
1 It's time for supper /to have supper该吃晚饭了。
2 It's time for me to study我该学习了。
二、It takes(sb)some time to do sth意为“(某人)花……时间做某事”。例如:
1 It takes twenty minutes to go to school by bike 骑自行车上学要花二十分钟的时间。
2 It took me a week to finish reading the book 我花了一周时间读完这本书。
三、It is one's turn to do sth意为“轮到某人做某事了”。例如:
It's your turn to be on duty tomorrow 明天轮到你值日了。
四、It is / has been +时间段+since +一般过去时,意为“自从……以来已过了……(时间)。” 例如:
1 It is / has been four days since I caught a cold 我感冒已四天了。
2 It is / has been two weeks since we met last 自从我们上次见面以来已过了两周。
五、It seems /seemed +that从句,意为“看起来好像……”。例如:
It seemed that our team was going to win 我们队看起来好像要赢了。
六、It's+表语+to do sth。例如:
It's a good idea to go out for a walk 出去散步是个好主意。
七、It's +adj+that从句。例如:
It's true that I may fall behind the other students我真可能落在别的学生后面。
八、 It's+adj+of(for)sb+to do sth。对于这个句型究竟用of还是用for,主要取决于前面的形容词。如果形容词是描述不定式行为者的性格、品质等的,如 kind,good,nice,clever等用of;如果形容词仅仅是描述行为的则用for,这类形容词常见的有difficult,easy,hard, important,dangerous等。例如:
1 It is nice of you to come to see me你能来看我真好。
2 It is dangerous for children to play with fire对小孩儿来说玩火是危险的。
今天我要加倍重视自己的价值[1]
文章摘要: 我的命运如同一颗麦粒,有着三种不同的道路。一颗麦粒可能被装进麻袋,堆在货架上,等着喂猪;也可能被磨成面粉,做成面包;还可能撒在土壤里,让它生长,直到金黄的麦穗上结出成百上千颗麦粒。…
Today I will multiply my value a hundredfold
A mulberry leaf touched with the genius of man becomes silk
A field of clay touched with the genius of man becomes a castle
A cyprus tree touched with the genius of man becomes a shrine
A cut of sheep's hair touched with the genius of man becomes raiment for a king
If it is possible for leaves and clay and wood and hair to have their value multiplied a hundred, yea a thousandfold by man, cannot I do the same with the clay which bears my name
Today I will multiply my value a hundredfold
I am liken to a grain of wheat which faces one of three futures The wheat can be placed in a sack and dumped in a stall until it is fed to swine Or it can be ground to flour and made into bread Or it can be placed in the earth and allowed to grow until its golden head divides and produces a thousand grains from the one
I am liken to a grain of wheat with one difference The wheat cannot choose whether it be fed to swine, ground for bread, or planted to multiply I have a choice and I will not let my life be fed to swine nor will I let it be ground under the rocks of failure and despair to be broken open and devoured by the will of others
Today I will multiply my value a hundredfold
To grow and multiply it is necessary to plant the wheat grain in the darkness of the earth and my failures, my despairs, my ignorance, and my inabilities are the darkness in which I have been planted in order to ripen Now, like the wheat grain which will sprout and blossom only if it is nurtured with rain and sun and warm winds, I too must nurture my body and mind to fulfill my dreams But to grow to full stature the wheat must wait on the whims of nature I need not wait for I have the power to choose my own destiny
Today I will multiply my value a hundredfold
And how will I accomplish this First I will set goals for the day, the week, the month, the year, and my life Just as the rain must fall before the wheat will crack its shell and sprout, so must I have objectives before my life will crystallize Insetting my goals I will consider my best performance of the past and multiply it a hundredfold This will be the standard by which I will live in the future Never will I be of concern that my goals are too high for is it not better to aim my spear at the moon and strike only an eagle than to arm my spear at the eagle and strike only a rock
Today I will multiply my value a hundredfold
The height of my goals will not hold me in awe though I may stumble often before they are reached If I stumble I will rise and my falls will not concern me for all men must stumble often to reach the hearth Only a worm is free from the worry of stumbling I am not a worm I am not an onion plant I am not a sheep I am a man Let others build a cave with their clay I will build a castle with mine
Today I will multiply my value a hundredfold
And just as the sun must warm the earth to bring forth the seedling of wheat so, too, will the words on these scrolls warm my life and turn my dreams into reality Today I will surpass every action which I performed yesterday I will climb today's mountain to the utmost of my ability yet tomorrow I will climb higher than today, and the next will be higher than tomorrow To surpass the deeds of others is unimportant; to surpass my own deeds is all
Today I will multiply my value a hundredfold
And just as the warm wind guides the wheat to maturity, the same winds will carry my voice to those who will listen and my words will announce my goals Once spoken I dare not recall them lest I lose face I will be as my own prophet and though all may laugh at my utterances they will hear my plans, they will know my dreams; and thus there will be no escape for me until my words become accomplished deeds
Today I will multiply my value a hundredfold
I will commit not the terrible crime of aiming too low
I will do the work that a failure will not do
I will always let my reach exceed my grasp
I will never be content with my performance in the market
I will always raise my goals as soon as they are attained
I will always strive to make the next hour better than this one
I will always announce my goals to the world
Yet, never will I proclaim my accomplishments Let the world, instead, approach me with praise and may I have the wisdom to receive it in humility
Today I will multiply my value a hundredfold
One grain of wheat when multiplied a hundredfold will produce a hundred stalks Multiply these a hundredfold, ten times, and they will feed all the cities of the earth Am I not more than a grain of wheat
Today I will multiply my value a hundredfold
And when it is done I will do it again, and again, and there will be astonishment and wonder at my greatness as the words of these scrolls are fulfilled in me
文章摘要: 我的命运如同一颗麦粒,有着三种不同的道路。一颗麦粒可能被装进麻袋,堆在货架上,等着喂猪;也可能被磨成面粉,做成面包;还可能撒在土壤里,让它生长,直到金黄的麦穗上结出成百上千颗麦粒。…
今天我要加倍重视自己的价值。
桑叶在天才的手中变成了丝绸。
粘土在天才的手中变成了堡垒。
柏树在天才的手中变成了殿堂。
羊毛在天才的手中变成了袈裟。
如果桑叶、粘土、柏树、羊毛经过人的创造,可以成百上千地提高自身的价值,那么我们为什么不能使自己身价百倍呢?
今天我要加倍重视自己的价值。
我的命运如同一颗麦粒,有着三种不同的道路。一颗麦粒可能被装进麻袋,堆在货架上,等着喂猪;也可能被磨成面粉,做成面包;还可能撒在土壤里,让它生长,直到金黄的麦穗上结出成百上千颗麦粒。
我和一颗麦粒唯一不同在于:麦粒无法选择是变得腐烂还是做成面包,或是种植生长。而我有选择的自由,我不会让生命腐烂,也不会让它在失败,绝望的岩石下磨碎,任人摆布。
今天我要加倍重视自己的价值。
要想让麦粒生长、结实,必须把它种植在黑暗的泥土中,我的失败、失望、无知、无能便是那黑暗的泥土,我须深深地扎在泥土中,等待成熟。麦粒在阳光雨露的哺育下,终于发芽、开花、结实。同样,我也要健全自己的身体和心灵,以实现自己的梦想。麦粒须等待大自然的契机方能成熟,我却无须等待,因为我有选择自己命运的能力。
今天我要加倍重视自己的价值。
怎样才能做到呢?首先,我要为每一天,每个星期、每个月。每一年、甚至我的一生确立目标。正像种子需要雨水的滋润才能破土而出,发芽长叶,我的生命也须有目的方能结出硕果。在制定目标的时候,不妨参考过去最好的成绩,使其发扬光大。这必须成为我未来生活的目标。永远不要当心目标过高。取法乎上,得其中也,取法中也,得其下也。
今天我要加倍重视自己的价值。
高远的目标不会让我们望而生畏,虽然在达到目标以前可能屡受挫折。摔倒了,再爬起来,我不灰心因为每个人在抵达目标之前都会受到挫折。只有小爬虫不必担心摔倒。我不是小爬虫,不是洋葱,不是绵羊。我是一个人。让别人作他们的粘土造穴吧,我只要一座城堡。
今天我么加倍重视自己的价值。
太阳温暖大地,麦粒吐穗结实。这些羊皮卷上的话也照耀我的生活,使梦想成真。今天我要超越昨天的成就。我要竭尽全力攀登今天的高峰,明天更上一层楼。超越别人并不重要,超越自己才是最重要的。
今天我要加倍重视自己的价值。
春风吹熟了麦穗,风声也将我的声音吹往那些愿意聆听者的耳畔。我要宣告我的目标。君子一言,驷马难追。我要成为自己的预言家。虽然大家可能嘲笑我的言辞但会倾听我的计划,了解我的梦想,因为我无处可逃,直到兑现了诺言。
今天我要加倍重视自己的价值。
我不能放低目标。
我要做失败者不屑一顾的事。
我不停留在力所能及的事上。
我不满足于现有的成就。
目标达到后再定一个更高的目标。
我要努力使下一刻比此刻更好。
我要常常向世人宣告我的目标。
但是我决不炫耀我的成绩。让世人来赞美我的吧,但愿我能明智而谦恭地接受它们。
今天我要加倍重视自己的价值。
一颗麦粒增加数倍以后,可以变成千株麦苗,再把这些麦苗增加数倍,如此数十次,它们可以供养世上所有的城市。难道我不如一颗麦粒吗?
当我完成这件事,我再接再励。当羊皮卷上的话在我身上实现时,世上会惊叹我的伟大。
But the teacher cried 可是老师哭了
The six-year-old John was terribly spoiled His father knew it, but his grandma doted on him He hardly left her side And when he wanted anything, he either cried or threw a temper tantrum Then came his first day of school, his first day away from his grandmother's loving arms
When he came home from school his grandma met him at the door
"Was school all right" she asked, "Did you get along all right did you cry"
"Cry" John asked "No, I didn't cry, but the teacher did!"
六岁的约翰娇生惯养。他的父亲知道这一点,可他的祖父母仍然宠着他。这孩子几乎寸步不离他的祖母。他想要什么不是哭,就是闹。他第一天上学才离开祖母的怀抱。
约翰放学了,他奶奶在门口接他并问道:“学校怎么样你过的好吗?哭了没有?”
“哭?”约翰问,“不,我没哭,可老师哭了。”
Promise Yourself Only the Best 努力实现最好
Promise yourself to dream more and hesitate less
努力让自己多一点如心所愿,少一些己所不愿。
To believe in yourself more and judge yourself less by the accomplishments of others
多一点相信自己,少一点将他人成就作为自我评价的标准尺度。
To appreciate your family and friends for all the wonderful ways they make your life better
珍视家庭和朋友,他们为你的生命增添光彩。
Promise yourself to accept life as it comes and truly make each day special
努力让自己接受生活的本来面目,让生命的每一天变得意义非凡。
To become more independent and more willing to change
独立自强,乐于应对生活的变化。
To fill your life with special times, and make your dreams come true
让生命中充满特别的时刻,努力让梦想成真。
苏格兰特色词汇短语知多少
文章摘要: 苏格兰地区的语言情况十分复杂,有许多很有特点的方言,并因此产生了一些十分有苏格兰特色的词汇和短语。来看看以下的特色词汇和短语你了解多少。
Bairn or wean – 小孩、儿童(child)
Dour –迟钝的( dull)
Feart – 害怕的、吓坏的(scared)
That's a sin – 这是一个在格拉斯哥十分常用的短语,用来形容混乱、不光彩的或者是不公平的事情(for anything that’s a shame, unfair or out of order)
Besom - (发音如 bissim)被宠坏的、高傲的女孩
Eejit – 白痴(Idiot)
Poke – 包、袋子(bag)
Crabbit – 性情乖戾的(grumpy)
Jake- 流浪汉(tramp )
Dinnae ken – 我不知道(I don’t know)(东海岸地区常用的短语)
Steamin’ – 醉得一塌糊涂 (very drunk)
Canny – 好 (good)
Hawd your weished – 闭嘴,即保持安静(shut it, ie keep quiet)
Hen and doll –对女性的爱称
A piece – 一份三明治(a sandwich)
Wee – 很小(small)
Dreich – 迟钝的、潮湿的、忧郁的(dull/damp/dismal)
Loch —湖 (lake)
Aye –是的(yes)
How to Stay Young 怎样才能青春常驻
文章摘要: 千万记住:度量生命的不是呼吸的次数,而是那些最最难忘的时刻。
Throw out nonessential numbers This includes age, weight and height Let the doctor worry about them That's why you pay him/her
一些无关紧要的`数字不要挂怀,包括你的年龄、体重和身高。让医生来 *** 心吧。因为他们收了你的报酬。
Keep only cheerful friends The grouches pull you down
结交快乐的朋友。整日愁眉不展只能让你雪上加霜。
Keep learning Learn more about the computer, crafts, gardening, whatever Never let the brain idle "An idle mind is the devil's workshop And the devil's name is Alzheimer's"
学无止境。多学学电脑、手艺、园艺等等。不要让你的大脑闲置下来。无所事事是魔鬼的加工厂。魔鬼的名字叫“痴呆症”。
Enjoy the simple things
享受简单事物的乐趣。
Laugh often, long and loud Laugh until you gasp for breath
多笑,开怀大笑。上气不接下气地笑。
The tears happen Endure, grieve, and move on The only person who is with us our entire life, is ourselves Be ALIVE while you are alive
有泪就流。在忍耐和伤心过后,要继续前行。陪伴我们度过此生的只有一人--那就是我们自己。让生命鲜活起来。
Surround yourself with what you love, whether it's family, pets, keepsakes, music, plants, hobbies, whatever Your home is your refuge
让你的所爱包围着你,无论是家人、宠物、纪念品、音乐、植物、爱好,什么都好。你的家就是避风港。
Cherish your health: If it is good, preserve it If it is unstable, improve it If it is beyond what you can improve, get help
珍惜健康:如果它还好端端的,就好好地保护它。如果它反复无常,就调养好它。如果你已无力改善它了,就请别人帮忙吧。
Don't take guilt trips Take a trip to the mall, to the next country, to a foreign country, but NOT to where the guilt is
别踏上犯罪的道路。你可以去逛街,可以到邻县去,可以出国旅行,但就是别踏上犯罪的道路。
Tell the people you love that you love them, at every opportunity
把你的爱告诉你所爱着的人们,把握住每一个表达机会。
AND ALWAYS REMEMBER: Life is not measured by the number of breaths we take, but by the moments that take our breath away
千万记住:度量生命的不是呼吸的次数,而是那些最最难忘的时刻。
Think Positive Thoughts Every Day 积极看待每一天
文章摘要: 一旦变换看问题的角度,你的生活会豁然开朗,幸福快乐会接踵而来。别交出掌握命运的主动权,也别指望局面会不可思议的好转。你必须与内心希望与热情步调一致。建立自信,敢于与困难短兵相接,而非绕道而行。记住,力量不是驾驭局势的法宝,无坚不摧的能力才是最重要的。…
If your life feels like it is lacking the power that you want and the motivation that you need, sometimes all you have to do is shift your point of view
如果你觉得心有余力不足,觉得缺乏前进的动力,有时候你只需要改变思维的角度。
By training your thoughts to concentrate on the bright side of things, you are more likely to have the incentive to follow through on your goals You are less likely to be held back by negative ideas that might limit your performance
试着训练自己的思想朝好的一面看,这样你就会汲取实现目标的动力,而不会因为消极沉沦停滞不前。
Your life can be enhanced, and your happiness enriched, when you choose to change your perspective Don't leave your future to chance, or wait for things to get better mysteriously on their own You must go in the direction of your hopes and aspirations Begin to build your confidence, and work through problems rather than avoid them Remember that power is not necessarily control over situations, but the ability to deal with whatever comes your way
一旦变换看问题的角度,你的生活会豁然开朗,幸福快乐会接踵而来。别交出掌握命运的主动权,也别指望局面会不可思议的好转。你必须与内心希望与热情步调一致。建立自信,敢于与困难短兵相接,而非绕道而行。记住,力量不是驾驭局势的法宝,无坚不摧的能力才是最重要的。
Always believe that good things are possible, and remember that mistakes can be lessons that lead to discoveries Take your fear and transform it into trust; learn to rise above anxiety and doubt Turn your "worry hours" into "productive hours" Take the energy that you have wasted and direct it toward every worthwhile effort that you can be involved in You will see beautiful things happen when you allow yourself to experience the joys of life You will find happiness when you addopt positive thinking into your daily routine and make it an important part of your world
请坚信,美好的降临并非不可能,失误也许是成功的前奏。将惶恐化作信任,学会超越担忧和疑虑。让“诚惶诚恐”的时光变得“富有成效”。不要挥霍浪费精力,将它投到有意义的事情中去。当你下意识品尝生命的欢愉时,美好就会出现。当你积极地看待生活,并以此作为你的日常准则时,你就会找到快乐的真谛。
以上就是关于联合国每位成员国在大厦是否都有自己的常驻代表和国旗全部的内容,包括:联合国每位成员国在大厦是否都有自己的常驻代表和国旗、经济名称询问~~~、初中英语IT句型归纳等相关内容解答,如果想了解更多相关内容,可以关注我们,你们的支持是我们更新的动力!
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)