粤语:有咁嘅一个女仔,经已留意咗好耐,觉得好中意,却无资本同勇气去表白,话畀我知点抉择。
1. 粤语和文言文有什么联系粤语,又作广东话、广府话,俗称白话,海外称唐话, 是一种汉藏语系汉语族的声调语言,中国七大方言之一,也是汉族广府民系的母语。它发源于古代中原雅言,具有完整的九声六调,较完美地保留古汉语特征。
粤语名称来源于中国古代岭南地区的“南越国”,是一个泛称。民间亦称“白话”、“广东话”等,在美洲华埠则被称为“唐话”。而“广府话”、“省城话”这两个俗称则专门指旧广州府地区、香港、澳门、梧州、贺州地区的粤语,范围比“白话”概念小,一般称为“广东话”。
古代“越”和“粤”是通假字,指华南百越地区。明清近古以来两个字的含义开始有所区别,前者多用于江浙吴语地区,后者多用于岭南两广,长期作为岭南地区的统称。历史上两广别称“两粤”,广东为“粤东”,广西为“粤西”。直至民国时期,“粤”才逐渐收窄范围被用作广东省的简称。因此,在不同的历史时期,“粤”有广义(岭南)和狭义(仅指广东省)之分。“粤东”“粤西”在不同历史时期其指代范围也截然不同。粤语的起源和发展成熟年代远在宋代的两广初分之前。所以在历史文化层面上看,“粤语”事实上是广义上的“岭南语”,而非特指“广东话”。
自古以来两广山水相连,人文相通,两广地区是不分的。直到宋朝才分为广东和广西。而粤语的形成远早于宋朝。正因如此,粤语在两广地区通行。
粤语声调亦大异于北,盖以六调,曰一清平,二清上,三清去,四浊平,五浊上,六浊去。复以促音清平为高入,促音清去为中入,促音浊去为低入。合为九声。
2. 粤语和文言文相通的词语有哪些
举几个常见的例子:1、「纸鸢」,一作「纸鹞」,就是风筝,「鸢」粤音jyun1,老鹰之义,个人认为在「纸鸢」中「鸢」可读作jiu2。
例:放纸鸢(放风筝)。2、「狼戾」,是指横蛮无理地发脾气,「戾」粤音lai2。
例:发狼戾(蛮不讲理)、戾横折曲(歪曲事实)、冤戾(冤枉)。3、“睇”在粤语中表示看睇 《集韵》田黎切睇,目小袤视也。
——《说文》睇视。——《礼记.内则》。
注:“睇,倾视也。”既含睇兮又宜笑。
——《楚辞.山鬼》离娄微睇。——《史记.山屈原贾生列传》又如:睇目(斜着眼);睇眄(目光流动;斜视);睇盼(顾盼);睇视(斜视依然谷口,觉子真之咫尺;静睇岩滩,信子陵之非远——南朝.王僧孺《与陈居士书》玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。
含情凝睇谢君王,一别音容两淼茫。——唐.山白居易<>4、粤语:晏 普语:晚、迟《论语.子路.第十三篇.第十四章》:「冉子退朝,子曰∶『何晏也?』」屈原《离骚》:「及年岁之未晏兮,时亦犹其未央。
」唐韦应物《园林晏起,寄昭应韩明府、卢主簿》:田家已耕作,井屋起晨烟。园林鸣好鸟,闲居犹独眠。
不觉朝已晏,起来望青天。四体一舒散,情性亦忻然。
还复茅檐下,对酒思数贤。束带理官府,简牍盈目前。
当念中林赏,览物遍山川。上非遇明世,庶以道自全。
5、宋陆游《新晴出门闲步》:一夜风号作快晴。披裘扶杖出门行。
青山绕舍雪封尽,丹叶满街霜染成。废寺僧寒多晏起,近村农惰阙冬耕。
穷人旋画膨脝计,自买蹲鸱煮糁羹。6、粤语:散场唐寅(唐伯虎)生在阳间有散场,死归地府也何妨?阳间地府俱相似,只当漂流在异乡。
7、粤语:趯古书中通“跃”,跳走的意思,现在多用指很快的走、使……快走的意思例:趯开只狗:赶走那只狗趯咁快做乜:走那么快干什么古书应用范例:寒虫鸣趯趯,落叶飞翻翻。---南朝.吴均《酬别江主簿屯骑》张罗万里。
尽其飞走。趯趯狡兔。
扬白跳翰。----三国.曹植《孟冬篇》有鸟鸷立,羽翼张。
钩喙决前,钜趯傍。----唐.柳宗元《乐府杂曲?鼓吹铙歌.泾水黄》8、粤语:搦 普通话:拿、拎例:搦返去:拿回家搦走:拿走古诗词应用范例:云涛触风望,毫管和烟搦。
----唐?陆龟蒙《纪梦游甘露寺》搦管趋入黄金阙,抽毫立在白玉除。----唐?白居易《紫毫笔》9、匿躲藏的意思。
例:匿响边:躲在哪?睇你匿到几时:看你能躲到什么时候古诗词应用范例:逃蜂匿蝶踏地来,抛却斋糜一瓷碗。----唐?孟郊《济源寒食》豫子匿梁侧。
聂政变其形。----三国?嵇康《答二郭诗》10、窿 : 普语洞穴例:耳窿:耳洞塞豆窿:小孩(意思是孩子很小,可以塞进豆大的小洞)古诗词范例:匍匐缘修坂,穹窿曳长索。
----唐?沉佺期《自昌乐郡溯流至白石岭下行入郴州》滴沥泉浇路,穹窿石卧阶。----南北朝?庾信《山斋诗》11、俾:普语中给、交给的意思。
粤语范例:俾返你:给回你俾面:给面子古诗词范例:应缘此山路,自古离人征。阴愁感和气,俾尔从此生。
----唐?元稹《思归乐》嗟嗟乎双齿,自吾有之尔,俾尔嚼肉咀蔬,衔杯漱水。----唐?白居易《齿落辞》必有谋猷俾帝右,更加风采动朝端。
----宋?蔡襄《喜欧阳永叔余安道王仲议作谏官》12、系普语中是的意思。粤语范例:你系边个:你是哪个古书范例:唐朝开国的始祖,姓李名渊,字叔德,系陇西成纪人氏,为西凉武昭王李暠七世孙。
可汗,系突厥主子称呼。世民因以密谋相告,寂踌躇道:“尊公与我,原系旧友,但明言相劝,恐反见拒,看来只好暗渡陈仓哩。
-------民国?蔡东藩《唐史演义?第一回》惟两京、江西、广东四处皆系实测,其余则据地图约计之。历代史志凌犯多系以事应,非附会即偶中尔。
-------清?张廷玉等《明史?卷二十五?志第一?天文一、天文二》13、得闲普语有空的意思,有时也引伸为无聊。粤语范例:得闲去睇下:有空就去看看好得闲:很无聊古诗词范例:年年征战不得闲,边人杀尽唯空山。
----唐 张籍《塞下曲》得闲无所作,贵欲辞视听。----唐 韩愈《东都遇春》在官时只说闲,得闲也又思官,直到教人做样看。
----元 张养浩《双调?沽美酒兼太平令?叹世》因病得闲殊不恶,安心是药更无方。----宋 苏轼《病中游祖塔院》14、偈原为佛教唱颂的意思,引伸为聊天的话题。
粤语范例:倾偈:聊天古诗词范例:还将意功德,留偈法王前。----唐?李绅《题法华寺五言二十韵》唯吟一句偈,无念是无生。
----唐?白居易《晚起》15、菢禽鸟孵卵的意思。粤语例:鸡乸菢窦:母鸡孵小鸡古书范例:鹤翎不天生,变化在啄菢。
----唐?韩愈《荐士诗》养鸡不菢法:母鸡下卵时,日逐食内夹以麻子喂之,则常生卵不菢。----明?徐光启《农政全书?卷四十一?牧养?六畜》鸡伏卵,北燕谓之菢。
----《说文通训定声》16、掘秃、钝。 本字系“屈”,本义是短尾。
粤语例:掘尾巷:死胡同枝笔掘晒:这支笔已经秃了古书范例:天监中,沙门释宝志曰:“掘尾狗子自发狂,当死未死啮人伤,须臾之间自灭亡,起自汝阴死三湘。”----《二十五史?南史?列传?卷八十列传第七十?贼臣?侯景》掘笔,秃笔。
----《国语词典》大明世,常用掘笔书,以此见容。-----《南齐书?卷。
3. 粤语和文言文相通的词语有哪些举几个常见的例子:1、「纸鸢」,一作「纸鹞」,就是风筝,「鸢」粤音jyun1,老鹰之义,个人认为在「纸鸢」中「鸢」可读作jiu2。
例:放纸鸢(放风筝)。2、「狼戾」,是指横蛮无理地发脾气,「戾」粤音lai2。
例:发狼戾(蛮不讲理)、戾横折曲(歪曲事实)、冤戾(冤枉)。3、“睇”在粤语中表示看睇 《集韵》田黎切睇,目小袤视也。
——《说文》睇视。——《礼记.内则》。
注:“睇,倾视也。”既含睇兮又宜笑。
——《楚辞.山鬼》离娄微睇。——《史记.山屈原贾生列传》又如:睇目(斜着眼);睇眄(目光流动;斜视);睇盼(顾盼);睇视(斜视依然谷口,觉子真之咫尺;静睇岩滩,信子陵之非远——南朝.王僧孺《与陈居士书》玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。
含情凝睇谢君王,一别音容两淼茫。——唐.山白居易<>4、粤语:晏 普语:晚、迟《论语.子路.第十三篇.第十四章》:「冉子退朝,子曰∶『何晏也?』」屈原《离骚》:「及年岁之未晏兮,时亦犹其未央。
」唐韦应物《园林晏起,寄昭应韩明府、卢主簿》:田家已耕作,井屋起晨烟。园林鸣好鸟,闲居犹独眠。
不觉朝已晏,起来望青天。四体一舒散,情性亦忻然。
还复茅檐下,对酒思数贤。束带理官府,简牍盈目前。
当念中林赏,览物遍山川。上非遇明世,庶以道自全。
5、宋陆游《新晴出门闲步》:一夜风号作快晴。披裘扶杖出门行。
青山绕舍雪封尽,丹叶满街霜染成。废寺僧寒多晏起,近村农惰阙冬耕。
穷人旋画膨脝计,自买蹲鸱煮糁羹。6、粤语:散场唐寅(唐伯虎)生在阳间有散场,死归地府也何妨?阳间地府俱相似,只当漂流在异乡。
7、粤语:趯古书中通“跃”,跳走的意思,现在多用指很快的走、使……快走的意思例:趯开只狗:赶走那只狗趯咁快做乜:走那么快干什么古书应用范例:寒虫鸣趯趯,落叶飞翻翻。---南朝.吴均《酬别江主簿屯骑》张罗万里。
尽其飞走。趯趯狡兔。
扬白跳翰。----三国.曹植《孟冬篇》有鸟鸷立,羽翼张。
钩喙决前,钜趯傍。----唐.柳宗元《乐府杂曲?鼓吹铙歌.泾水黄》8、粤语:搦 普通话:拿、拎例:搦返去:拿回家搦走:拿走古诗词应用范例:云涛触风望,毫管和烟搦。
----唐?陆龟蒙《纪梦游甘露寺》搦管趋入黄金阙,抽毫立在白玉除。----唐?白居易《紫毫笔》9、匿躲藏的意思。
例:匿响边:躲在哪?睇你匿到几时:看你能躲到什么时候古诗词应用范例:逃蜂匿蝶踏地来,抛却斋糜一瓷碗。----唐?孟郊《济源寒食》豫子匿梁侧。
聂政变其形。----三国?嵇康《答二郭诗》10、窿 : 普语洞穴例:耳窿:耳洞塞豆窿:小孩(意思是孩子很小,可以塞进豆大的小洞)古诗词范例:匍匐缘修坂,穹窿曳长索。
----唐?沉佺期《自昌乐郡溯流至白石岭下行入郴州》滴沥泉浇路,穹窿石卧阶。----南北朝?庾信《山斋诗》11、俾:普语中给、交给的意思。
粤语范例:俾返你:给回你俾面:给面子古诗词范例:应缘此山路,自古离人征。阴愁感和气,俾尔从此生。
----唐?元稹《思归乐》嗟嗟乎双齿,自吾有之尔,俾尔嚼肉咀蔬,衔杯漱水。----唐?白居易《齿落辞》必有谋猷俾帝右,更加风采动朝端。
----宋?蔡襄《喜欧阳永叔余安道王仲议作谏官》12、系普语中是的意思。粤语范例:你系边个:你是哪个古书范例:唐朝开国的始祖,姓李名渊,字叔德,系陇西成纪人氏,为西凉武昭王李暠七世孙。
可汗,系突厥主子称呼。世民因以密谋相告,寂踌躇道:“尊公与我,原系旧友,但明言相劝,恐反见拒,看来只好暗渡陈仓哩。
-------民国?蔡东藩《唐史演义?第一回》惟两京、江西、广东四处皆系实测,其余则据地图约计之。历代史志凌犯多系以事应,非附会即偶中尔。
-------清?张廷玉等《明史?卷二十五?志第一?天文一、天文二》13、得闲普语有空的意思,有时也引伸为无聊。粤语范例:得闲去睇下:有空就去看看好得闲:很无聊古诗词范例:年年征战不得闲,边人杀尽唯空山。
----唐 张籍《塞下曲》得闲无所作,贵欲辞视听。----唐 韩愈《东都遇春》在官时只说闲,得闲也又思官,直到教人做样看。
----元 张养浩《双调?沽美酒兼太平令?叹世》因病得闲殊不恶,安心是药更无方。----宋 苏轼《病中游祖塔院》14、偈原为佛教唱颂的意思,引伸为聊天的话题。
粤语范例:倾偈:聊天古诗词范例:还将意功德,留偈法王前。----唐?李绅《题法华寺五言二十韵》唯吟一句偈,无念是无生。
----唐?白居易《晚起》15、菢禽鸟孵卵的意思。粤语例:鸡乸菢窦:母鸡孵小鸡古书范例:鹤翎不天生,变化在啄菢。
----唐?韩愈《荐士诗》养鸡不菢法:母鸡下卵时,日逐食内夹以麻子喂之,则常生卵不菢。----明?徐光启《农政全书?卷四十一?牧养?六畜》鸡伏卵,北燕谓之菢。
----《说文通训定声》16、掘秃、钝。 本字系“屈”,本义是短尾。
粤语例:掘尾巷:死胡同枝笔掘晒:这支笔已经秃了古书范例:天监中,沙门释宝志曰:“掘尾狗子自发狂,当死未死啮人伤,须臾之间自灭亡,起自汝阴死三湘。”----《二十五史?南史?列传?卷八十列传第七十?贼臣?侯景》掘笔,秃笔。
----《国语词典》大明世,常用掘笔书,以此见容。-----《南齐书?卷。
4. 粤语是古汉语粤语又称广东话、广府话或白话,是一种声调语言,属汉藏语系汉语语族。在中国南方的广东中西部、广西西部等地区及香港、澳门和东南亚的一些国家地区,还有海外华人社区中广泛使用。它的名称来源于中国古代对南方的称谓“越”或“粤”。在语言学分类上中国与西方有分歧。中国学者多数主张将粤语归为一种汉语方言,而其他国家学者多数则主张将它跟官话汉语(以普通话为代表)并列划分为独立的一种语言。
粤语的主要特点
保留大量古汉语的成分
这表现在语音、词汇、语法等方面。在语音方面,粤语保留许多古老发音,例如粤语中“我”和“饿”两字有舌根鼻音声母 ng-(保留中古疑母的原始发音)。在声调方面,粤语完整保留中古汉语平、上、去、入各分阴阳的调类格局,而且还从阴入中衍生出一个中入调,是保留古汉语入声最为完整的语言,对于朗诵及研究中国古诗词等文学作品,起着重要的作用。粤语包含-p、-t、-k、-n、-m、-ng六种韵尾,没有北方方言所具有的卷舌音、儿化、轻声等现象(这些北方方言特征都是在中古以后发展形成的,粤语并没有跟随北方方言发生这些变化)。在词汇方面,粤语保留较多古词古义,措辞古雅。在北方方言中,这些古词已被废弃不用或很少用。如粤语中“粘”说“黐”,用“差人”来表示“警员”等等。粤语的许多词语——包括语气助词,都可以直接在古汉语的典籍中找到来源。例如广州话常于句末的语气助词“忌”(现常常被写作“嘅”),见《诗经国风郑风大叔于田》“叔善射忌,又良御忌”。又如“打碥炉”(吃火锅),“碥炉”为一种古炊具;“牙烟”(即“崖烟”,意危险,古文中原意为“悬崖边的炊烟”,就是说“悬崖边的小屋”——自然就很危险了);“濿淅”(现粤语中意为“遇到麻烦”、“麻烦”;来源于古书中形容衣衫尽湿在水中行走的声音——想象一下在水中行走的滋味,就不难发现粤语词生动)等词。在语法方面,修饰成分后置、在人名前加“阿”表示亲昵、“公鸡”倒置成“鸡公”等等,这些都是古汉语特征的遗留。
保留较多古南越语底层成分
古代南迁到岭南地区的汉人与“南越族”土著长期杂居,彼此间语言、文化、习俗等各方面不自觉地相互渗透。粤语既有古汉语成分又有古代南越语成分,正是两个民族相互融合的结果。现代粤语中也仍然含有许多古代“南越语”的成分,主要表现在词汇方面。如在粤语中“呢”表示“这”,“唔”表示“不”,“虾”表示“欺负”,“边”表示“哪”等等。这都是“古越语”底层词的遗留。古越语底层在粤语中非常重要,若抽去则粤语会严重“残废”,无法正常实现表达和沟通的语言功能。
吸收了较多的外来词
粤语外来词主要来自英语。近数十年来,香港粤语中吸收外来词特别多,影响著广东境内的粤语区。这些外来词很多是普通话没有吸收的,如“士多”(store),普通话中说“商店”;有的是普通话吸收了但译法不同,如普通话中的“沙拉”在粤语中译为“沙律”;不少外国人名在粤语中的译法,亦与普通话存在很大差别,如现任美国总统Bush在普通话中翻译成“布什”,香港人则把它翻译成“布殊”,粤语译法与英文的发音更为相似。
从1980年代开始,不少粤语外来词随著香港、珠三角等等粤语区居民和内地交流更加频繁,渐渐进入了普通话,例如“巴士”(bus)、“贴士”(tips)等等。有时,这些词被普通话吸收的时候发生失真,如粤语“搭的”(“搭的士”的简称,香港不通用)被普通话当作“打的”吸收。
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)