Agoni发音跟中文的“爱过你”非常的相似,可以代表中文“爱过你”。
Agoni是错误的写法,其实法语和英语并没有这个单词。原单词应是英语agony/法语agonie;在阿尔巴尼亚语中agoni是痛苦的意思,发音为中文的“爱过你”。另在法语里有agonie(痛苦),意大利语agonia(痛苦),英语agony(痛苦)。
扩展资料:
其实Agoni这个法语单词原本是形容长期临死时的一系列现象,是逐渐死亡时的神经活动。现在它是不科学的、不精确的术语。所以这个法语单词正确写法应该是agonie,发音也不是很像“爱过你”,更不要说“奇迹般地近似于”。
追根究底,这大概算是语言发音上的一个小小的巧合罢了,被人牵强附会用来解释“爱过你=痛苦”,算让人们家学到了一个新词agonie。
agonie是法语中的意思是“痛苦的”,
agony在英语里具有相同的意思。
agoni发音跟中文的“爱过你”非常的类似。
不过agoni是错误的写法。并没有这个单词。
正确的单词是
agonie
。
.-
(agoni)。-
英文(痛苦)的意思。-
中文的发音就是:爱过你
Agoni是一个不存在的单词,它的发音跟中文的“爱过你”非常的相似,原单词应是意大利语agoni(竞赛)/阿尔巴尼亚语agoni(痛苦)。
Agoni双语例句
Sometimes he will announce that he wants the results to be a surprise, through the haze of pain, what Agoni stes is turning them into.
翻译:有时他会宣称要给他们一个惊喜,工作完成之前不会给他们看到自己的容貌,任凭他们在痛苦中想象自己将变成什么样子。
扩展资料
意大利语agoni最标准的解释之一为意大利语名词agone的复数形式:agone,意思是(古希腊时体育、诗歌等的)竞赛、(文、体育、诗歌等的)比赛,竞争。
阿尔巴尼亚语agoni最标准的解释之二是痛苦。法语agonie的意思是痛苦极致,原本指长期临死时的一系列现象,是逐渐死亡时的神经活动,现在,它是不科学的、不精确的术语。
意大利语agonia的意思是临终,濒死、极端痛苦,苦恼,焦急;英语agony的意思是极度痛苦、苦恼、临死的痛苦、爆发。
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)