意思是:全国人都把“凿井得一人”这个消息相互传说着,一直传到宋国国君的耳朵里。
具体释义:
2、闻之于宋君:这件事被宋君听到了。之:代词,指前文的“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。
这句话出自《吕氏春秋》书卷二十二《慎行论·察传》中的《穿井得一人》,作者是吕不韦。
扩展资料《穿井得一人》全文:
宋之丁氏,家无井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。
译文:宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井的时候,他告诉别人说:“我家打水井得到一个空闲的人力。”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。”
全国人都把“凿井得一人”这个消息相互传说着,一直传到宋国国君的耳朵里。宋国国君派人向姓丁的问明情况,姓丁的答道,“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人。”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好。
国人道之,闻之于宋君国人:指居住在国都里的人
道:讲述
之:代指丁家穿井的一人这件事
闻:知道,听说,这里是使知道的意思
之:代指,同上
翻译:
国都里的人都在互相讲述着丁家穿井的一人这件事,使得宋国国君知道了这件事
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)