高级翻译专业主要学基础口译、连续传译、专题口译、同声传译、商务口译、视译、口译工作坊、模拟国际会议传译、笔译工作坊、商务翻译、英汉互译、应用翻译、文学翻译、高级英语、英语阅读、英语写作、英语演讲、英语视听说、西方文明史、普通语言学理论、英美文学、古代汉语、高级汉语写作、中国当代文学。做一名高级翻译需要具备的条件:需要具备专八和CATTI2翻译资格证,熟练的语言转换能力和了解相关知识背景。
材料补充:
翻译专业本科生能够完成中等难度、内容涉及文化交流、商务、新闻等实用类文本的翻译,能够承担联络口译工作。翻译专业硕士生能够完成有一定难度、内容涉及政治、经济、科技等领域具有一定专业性的文本的翻译,并能够承担编辑审校、项目管理工作。
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)