谢谢您的邀请。
“远上寒山石径斜”中的“斜”我肯定会读成“xiá”。
上小学的时候,是语文老师告诉我们这个字就是应该读成“xiá”,特别强调绝对不能念成“xié”,还讲了当时没有听明白的好多理由,但死死的记住了“xiá”的这个读音。
后来大学期间学汉语时,教授又讲这个问题,和小学老师讲的完全相同。
读“xiá”,第一是为了押韵,第二则是字义上的问题,“远上寒山石径斜”中的“斜”的诗中的含义是弯弯曲曲,没有“xié”的意思。
近年来一直对这个字的读音分歧甚多,著名语言学家王力先生主张改“xiá”为“xié”,在《诗经韵读》中说:“我们并不要大家用古音来读《诗经》,那是不可能的,也是不必要的。
其所以不可能,因为如果按古音来读,那就应该全书的字都按古音,不能只把韵脚读成古音,其他多数的字仍读今音。
如果全书的字都读古音,那就太难了。
其所以不必要,是因为我们读《诗经》主要是了解它的诗意,不是学习它的用韵,所以仍旧可以用今音去读,不过要心知其意,不要误以为无韵就好了。
”他的观点遭到很多人的反对。
这个字我一般读xie,有时候也读xia(都是二声)。
在与老人们谈到有关坡度时读xia,因为老人们不懂现代读音;读古文、古诗词时读xia,如唐代杜牧的“远上寒山石径斜”,我们来看看他的这首诗:远上寒山石径斜白云深处有人家停车坐爱枫林晚霜叶红于二月花从这首诗可以看出古人很可能读斜为xia(二声),这是首句押韵,“斜”、“家”、“花”同一个韵部,当然,也有可能读xie(二声),如果读xie,只不过不是首句押韵了。
我们都知道汉语某些字的现代读音与古代读音有很大的区别,如“还”古代读还,现代有两种读音,hai和huan,而且意义不同。
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)