曼彻斯特大学会议口译

曼彻斯特大学会议口译,第1张

曼彻斯特大学翻译口译

曼彻斯特大学翻译和口译研究课程由翻译和跨文化研究中心于1995年发起,是英国大学最古老和最负盛名的研究生课程之一。曼彻斯特大学笔译和口译研究硕士项目旨在帮助您学习笔译、口译和其他需要跨文化交流背景的职业所需的知识和技能。本课程理论与实践相结合,也为以后进一步的博士学习和研究做准备。

曼彻斯特大学的笔译和口译课程

1.选修课

可选课程单元通常包括以实践为导向的选项,称为(P)或以研究为导向的选项:选修课通常分为两类,实践(P)和研究(r):视听翻译I (p)电影和电视翻译1(实践)

视觉翻译II (P)影视翻译II(实践)

商业翻译(实践)

交替传译(P)(中文、阿拉伯文、法文、德文、西班牙文)交替传译(练习)(中文、阿拉伯文、法文、德文、西班牙文)

公共服务口译(P)(中文、阿拉伯文、法文、西班牙文)

科技翻译(实践)

翻译技术(P)翻译技术(实践)

一级文学翻译(P)文学翻译1(实务)

文学翻译II (P)文学翻译II(实践)

跨文化语用学(研究)

为国际组织翻译(P)为国际组织翻译(实践)

翻译与口译研究ii (r)翻译与口译研究ii(研究)

翻译项目管理与职业道德(P)

翻译与媒体文化(研究)

2.必修课

翻译与口译研究I翻译与口译研究

1研究方法(翻译和口译研究)I研究方法(翻译和口译研究)1

曼彻斯特大学翻译和口译学习的申请条件

1.学术要求:

分要求:具有正规大学认可的本科学历(四年制),平均分至少80%。

专业要求:拥有相当于英国二类A的荣誉学士学位,本科背景为相关专业;相当于国内重点大学四年制本科学历,平均分80分以上,或绩点0分(满分4.0)。

其他特殊要求:需要参考资料。请将网站上的链接直接发送给推荐人,推荐人会将推荐信直接发送给学校,学校会将其添加到您的申请中。

2.语言要求:雅思:总分7.0,听力6.5,会话6.5,阅读6.5,写作6.5。

欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: http://outofmemory.cn/bake/934937.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-05-17
下一篇 2022-05-17

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存