blub用英语怎么说

blub用英语怎么说,第1张

blub读音:英 [blʌb]  美 [blʌb] 。

v. (非正式)大哭,哭泣

n. (Blub)(荷、俄、美、英、比、澳)布勒卜(人名)

短语

Flash blub 发明了闪光灯泡

Park Hotel Blub 伯鲁布公园酒店

Park Hotel Blub Berlin 伯鲁布公园酒店

wet-blub depression 湿球温度差

Blub paradox Blub 困境

同根词

词根: blub

adj.

blubber 肿大的

n.

blubber 鲸脂;哭泣

vi.

blubber 又哭又闹

vt.

blubber 又哭又闹

最简单的是cry,通常都用这个

The little girl is always ready to cry.

这小女孩动不动就哭。

weep:哭泣,流泪

She did nothing but weep.

她只是哭。

sob:呜咽,抽泣

Too many speeches sob in the heart cannot say.

太多的话哽咽在心里说不出来。

blubber:大声哭泣(非正式)

wail:哀哭,恸哭

I was astounded to see her wail into tears.

我吃惊地看到她的流泪哀号。

建议自己查字典才是王道

分类: 外语/出国

解析:

cry的同义字不少:有 weep,wail,sob,whimper,keen,bowl,howl,blubber等。其中与“cry”含义最相近的要算是“weep”了。

weep是因(1)悲痛或悲哀而(2)流泪。换句话说“weep”是从心底发出来“声泪俱下”的恸哭。weep常用于写作,并指流泪多于哭声,也就是重“泪”而不重“声”;cry则是相反,是重“声”而不重“泪”。

wail是指由于悲伤或哀痛而尖声地哭哭啼啼,或哭个不停:

The woman wailed with sorrow. 那妇人悲凄地哭个不停。

“哭哭啼啼”还有一个字 whimper。"whimper"与"wail"的不同之处在于"wail"是用尖锐的声音而"whimper"是用低声哭啼,也是呜咽地、抽噎地低泣,也常指因委屈、胆怯或恐惧而发出来的啜泣。

The sick boy lay in bed and whimpered. 病童躺在床上呜咽啜泣。

sob是指受委屈,虐待或悲伤而无处诉苦时,抽噎地唏嘘或哽咽而哭泣;"sob"也可以说是最容易引起别人的同情,也令人鼻酸的哭法:

The boy sobbed because he lost all of his money. 那男孩因丢了他所有的钱而啜泣。

sob是抽噎而唏嘘地哭泣;如果把嗓门提高一点哭声放大些就变成"to bowl" (vi. to cry or sob loudly)。此字常用做及物动词,意谓“大声喊叫”,“粗声咆哮”等。

blubber是相当于中文的“嚎啕大哭”或“放声大哭”甚至有时指无理取闹地大叫大哭,或谐谑地指哭得天翻地覆:

Stop blubbering! I can't hear what you're saying. 不要哭成那样,我听不清楚你在说什么!

blubber还有“(vi.)哭肿眼”及“(vi.)哭诉”之意。

最后在此列举其他若干“嚎啕大哭”的说法:

He cried loudly.

He cried like a baby.

He cried unrestrainedly.

He burst out crying.

He wept aloud.

He cried his eyes out.

He cried his heart out


欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: http://outofmemory.cn/zaji/5879097.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2023-03-01
下一篇 2023-03-01

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存