一屠暮行,为狼所迫文章翻译

一屠暮行,为狼所迫文章翻译,第1张

一屠暮行,为狼所迫文章翻译



一屠暮行,为狼所迫文章翻译是:一个屠户晚上走在路上,因为被路上的狼盯上,看到路旁有一所被夜里耕地的人遗弃的房子,跑进去趴了下来。狼把爪子伸进去探寻,屠户立即抓住,让爪子缩不回去。但没办法杀死狼。只有一寸的小刀,就割开了狼爪子下的皮,用吹猪皮的办法吹狼。用了力气吹过后,觉得狼不能动了。才用腰带绑上。出去一看,狼胀得像牛一样,大腿不能弯,口不能动。屠户就把他背回家了。如果不是屠户的话,怎么能够想到这个计策呢?

1、行室:指农民在田中所搭的草棚。行,临时性的 2、苫:用草编的席子等

3、豕:猪

4、股:大腿

5、乌:哪里,怎么

6、唯:只有

7. 盈:满,足

8. 负:背

9.逼:威胁

启示:对付比自己强大的事物,要以智取胜。

欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: http://outofmemory.cn/bake/5318558.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-12-08
下一篇 2022-12-08

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存