巴斯大学口译硕士课程的目的是为未来的语言学家从事专业口译或翻译做准备。已成功运营四年多,毕业生将在世界各地从事语言服务行业。所有学生都学习核心课程,包括专业翻译、连续公共业务服务或联络服务解释。在第二学期的一些选修课中,学生可以进一步关注他们的翻译或口译技能。口译员拥有经验丰富的专业人员团队,由最先进的数字口译套件提供的优秀教学和练习室空,以及配备高水平学生和教师的小班。
巴斯大学口译硕士项目
1.选修课
演讲
汉译英2
英汉翻译2
在T amp一.工业
2.必修课
英汉交替传译
汉英交替传译
汉英同声传译
英汉同声传译
中英联络和公共服务口译
汉译英I
英译汉1
英汉交替传译
汉英交替传译
汉英同声传译
英汉同声传译
中英联络和公共服务口译
巴斯大学口译硕士入学要求
1.学术要求:
学历要求,2.1,相当于国内大学平均分80-85,看本科学校水平。
背景:汉语或英语是母语。
2.语言要求:
雅思7.5,口语7,其余6.5。
托福108,写作27,其他单项24
PTE73,口语65,其他项目58
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)